Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 829

Page 829

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਬਹੁ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥ اے مالک رب! اپنے خادم کو کبھی نہ بھولنا۔
ਉਰਿ ਲਾਗਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਬੀਚਾਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میرے دل سے لگے رہو۔ اے گووند! میری سابقہ محبت کو خیال کرو۔ 1۔ وقفہ۔
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਹਮਰੇ ਦੋਖ ਰਿਦੈ ਮਤ ਧਾਰਹੁ ॥ اے رب ! تیرا فرض گنہ گاروں کو پاک کرنا ہے؛ اس لیے میرے عیوب کو دل میں مت رکھنا۔
ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੁਖੁ ਤੁਮ ਹੀ ਹਉਮੈ ਪਟਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਜਾਰਹੁ ॥੧॥ اے شری ہری! تو ہی میری زندگی، جان، دولت اور خوشی ہے۔ فضل فرما کر میرے غرور کی نشانی جلادے۔ 1۔
ਜਲ ਬਿਹੂਨ ਮੀਨ ਕਤ ਜੀਵਨ ਦੂਧ ਬਿਨਾ ਰਹਨੁ ਕਤ ਬਾਰੋ ॥ جس طرح پانی کے بغیر مچھلی اور دودھ کے بغیر بچے کی زندگی مشکل ہے۔
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਚਰਨ ਕਮਲਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਾਰੋ ॥੨॥੭॥੧੨੩॥ اے مالک! اسی طرح نانک تیرے قدموں کی پیاس ہے اور اسے تیرے دیدار سے ہی حقیقی خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 2۔ 7۔ 123۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ॥ میری دنیا و آخرت سکون بخش ہوگئی ہے۔
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ پربرہما رب نے مجھ پر کرم کیا ہے اور کامل گرو نے مکمل طور پر میری عزت رکھ لی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੂਖ ਦਰਦ ਸਗਲਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥ میرا محبوب حری میرے جسم و جان میں بسیرا کررہا ہے؛ اس لیے تمام تکلیف پریشانی دور ہوگئی ہے۔
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਹੋਏ ਖਇਆ ॥੧॥ واہے گرو کی حمد و ثنا کرنے سے دل میں سکون اور حقیقی خوشی پیدا ہوگئی ہے اور ہوس غصہ وغیرہ تمام شیطانی قاصد تباہ ہوچکے ہیں۔ 1۔
ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲਇਆ ॥ رب نے میری خوبیوں اور خامیوں کی کوئی پرواہ نہیں کی اور فضل فرماکر مجھے اپنا بنالیا ہے۔
ਅਤੁਲ ਬਡਾਈ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਨਕੁ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਜਇਆ ॥੨॥੮॥੧੨੪॥ غیرمتزلزل، لافانی رب کی شان بے نظیر ہے اور نانک تو اس ہری کی شان عظمت بیان کرتا رہتا ہے۔ 2۔ 8۔ 124۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਤਰਨੁ ਕੈਸੇ ॥ خوف اور پرستش کی بغیر وفاداری کی صورت میں کیسے دنیوی سمندر سے پار ہوا جاسکتا ہے؟
ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਰਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਭਰੋਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ایک گنہ گاروں کو نجات عطا کرنے والے! کرم فرما۔ اے مالک! مجھے تجھ پر ہی بھروسہ ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਿਮਰਨੁ ਨਹੀ ਆਵਤ ਫਿਰਤ ਮਦ ਮਾਵਤ ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਸੁਆਨ ਜੈਸੇ ॥ جس شخص کو تیرا ذکر کرنا نہیں آتا، وہ برائیوں کے نشے میں اس طرح پھرتا ہے، جیسے لالچی کتا پھرتا رہتا ہے۔
ਅਉਧ ਬਿਹਾਵਤ ਅਧਿਕ ਮੋਹਾਵਤ ਪਾਪ ਕਮਾਵਤ ਬੁਡੇ ਐਸੇ ॥੧॥ اس کی زندگی کا اکثر حصہ ہوس میں گزر رہا ہے اور وہ گناہ کرتے ہوئے ڈوبتا جارہا ہے۔ 1۔
ਸਰਨਿ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਵਣੁ ਜੈਸੇ ॥ اے تکلیف مٹانے والے، اے بے عیب! میں تیری پناہ میں آیا ہوں، جس طرح ممکن ہو، سادھؤں کی صحبت عطا فرما۔
ਕੇਸਵ ਕਲੇਸ ਨਾਸ ਅਘ ਖੰਡਨ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤ ਦਰਸ ਦਿਸੇ ॥੨॥੯॥੧੨੫॥ اے رب! تو تمام پریشانیوں کو ختم کرنے اور تمام گناہوں کو مٹانے والا ہے۔ نانک تیرا دیدار کرکے ہی جی رہا ہے۔ 2۔ 6۔ 125۔
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੯ راگو بلاولو محلہ 5 دوپدے گھرو 9
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਆਪਹਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ॥ اے رب! تو نے خود ہی ہمیں اپنے ساتھ ملا لیا ہے،
ਜਬ ਤੇ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਏ ਤਬ ਤੇ ਦੋਖ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جب سے ہم تیری پناہ میں آئے ہیں، اس وقت سے میرا ہرگناہ مٹ گیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਅਰੁ ਚਿੰਤ ਬਿਰਾਨੀ ਸਾਧਹ ਸਰਨ ਪਏ ॥ وہ اپنا غرور اور دوسروں کی فکر چھوڑ کر سادھؤں کی پناہ میں آگیا ہے۔
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਨ ਤੇ ਰੋਗ ਖਏ ॥੧॥ اے میرے محبوب! تیرے نام کا ذکر کرکے جسم سے تمام بیماریاں دور ہوگئی ہیں۔ 1۔
ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ਅਗਿਆਨੀ ਰਾਖੇ ਧਾਰਿ ਦਏ ॥ تو نے اپنے کرم سے بڑے بڑے نادان، ناسمجھ اور بے علم کو بھی بچا لیا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਆਵਨ ਜਾਨ ਰਹੇ ॥੨॥੧॥੧੨੬॥ اے نانک! کامل گرو سے مل کر میرا آواگون مٹ گیا ہے۔ 2۔ 1۔ 126۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਜੀਵਉ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀ ॥ میں تو نام سن کر ہی زندہ ہوں۔
ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਬ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جب کامل گرو راضی ہوگیا، تو میری تمام تر خواہشات پوری ہوگئی۔ 1۔ وقفہ۔
ਪੀਰ ਗਈ ਬਾਧੀ ਮਨਿ ਧੀਰਾ ਮੋਹਿਓ ਅਨਦ ਧੁਨੀ ॥ میری تکلیف دور ہوگئی ہے، دل کو صبر مل گیا ہے اور قلبی آواز نے مجھے مسحور کرلیا ہے۔
ਉਪਜਿਓ ਚਾਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਖਿਨੀ ॥੧॥ میرے دل میں محبوب رب کی ملاقات کی چاہت پیدا ہوگئی ہے اور مجھے اس کے بغیر ایک لمحہ بھی رہا نہیں جاتا۔ 1۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top