Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 828

Page 828

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥਾ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥ اے گووند! تو قابل اور قادر مطلق ہے،
ਢਾਕਨ ਢਾਕਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਰ ਮੇਰੇ ਮੋਹਿ ਅਪਰਾਧੀ ਸਰਨ ਚਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میرے عیوب پر پردہ ڈال دے، میں مجرم تیرے قدموں کی پناہ میں آیا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੋ ਜੋ ਕੀਨੋ ਸੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜਾਨਿਓ ਪੇਖਿਓ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਢੀਠ ਮੁਕਰਨ ॥ میں نے جو کچھ بھی کیا ہے، تو نے اسے دیکھ لیا اور جان لیا ہے اور مجھ ضدی کو مکرنے کی کوئی راہ نہیں۔
ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ਸੁਨਿਓ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੋ ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਤੇਰੋ ਨਾਮ ਹਰਨ ॥੧॥ اے رب! میں نے سنا ہے کہ پوری کائنات میں تیری بڑی چمک دمک ہے اور تیرا نام کروڑوں گناہوں کو مٹا دیتا ہے۔ 1۔
ਹਮਰੋ ਸਹਾਉ ਸਦਾ ਸਦ ਭੂਲਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੋ ਬਿਰਦੁ ਪਤਿਤ ਉਧਰਨ ॥ میری فطرت ہے کہ میں ہمیشہ خطائیں کرتا رہتا ہوں اور تیری فطرت گنہ گاروں کو نجات عطا کرنا ہے۔
ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਕਿਰਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜੀਵਨ ਪਦ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ॥੨॥੨॥੧੧੮॥ نانک التجا کرتا ہے کہ اے کریم، اے مہربان، اے مخزن فضل، اے شری ہری! تیرا ہی زندگی عطا کرنے والا ہے۔ 2۔ 2۔ 118۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਕਰਹੁ ॥ اے رب! مجھ پر ایسا کرم فرما کہ
ਸੰਤਹ ਚਰਣ ਹਮਾਰੋ ਮਾਥਾ ਨੈਨ ਦਰਸੁ ਤਨਿ ਧੂਰਿ ਪਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میرا سر سنتوں کے قدموں میں پڑا رہے، یہ آنکھیں ان کا دیدار کریں اور جسم پر ان کی خاک قدم پڑی رہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਬਾਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਧਰਹੁ ॥ گرو کا کلام میرے دل میں بسا رہے اور دل ہری نام میں مگن رہے۔
ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਨਿਵਾਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ਹੋਮਿ ਜਰਹੁ ॥੧॥ اے آقا جی! پانچ ہوس پرست چوروں کو مجھ سے دور کردے اور تمام شبہات کو نذر آتش کردے۔ 1۔
ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੈ ਭਾਵਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਟਰਹੁ ॥ تم جو کچھ کرو، میں اسے حق تسلیم کرتا ہوں، میرے شبہ اور آرزو کو دور کردے۔
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਹੀ ਦਾਤੇ ਸੰਤਸੰਗਿ ਲੇ ਮੋਹਿ ਉਧਰਹੁ ॥੨॥੩॥੧੧੯॥ اے رب! تو ہی نانک کا داتا ہے؛ اس لیے سنتوں کی صحبت میں شامل کرکے مجھے نجات دے دے۔ 2۔ 3۔ 116۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਐਸੀ ਦੀਖਿਆ ਜਨ ਸਿਉ ਮੰਗਾ ॥ اے رب! تیرے سنتوں سے ایسی ہدایت طلب کرتا ہوں کہ
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੋ ਧਿਆਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਰੰਗਾ ॥ میں تیرے ہی دھیان اور رنگ میں مگن رہوں۔
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਸੇਵਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں تیری ہی بندگی کرتا رہوں اور تیرے قدموں میں ہی مگن رہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਨ ਕੀ ਟਹਲ ਸੰਭਾਖਨੁ ਜਨ ਸਿਉ ਊਠਨੁ ਬੈਠਨੁ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥ سنت حضرات کی خدمت، ان سے بات چیت، میل جول اور صحبت ہمیشہ قائم رہے۔
ਜਨ ਚਰ ਰਜ ਮੁਖਿ ਮਾਥੈ ਲਾਗੀ ਆਸਾ ਪੂਰਨ ਅਨੰਤ ਤਰੰਗਾ ॥੧॥ ان کی خاک قدم میرے چہرے اور سر پر لگ گئی ہے، جس سے بہت سی لہریں پیدا کرنے والی خواہشات پوری ہوگئی ہے۔ 1۔
ਜਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਮਹਿਮਾ ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਤੀਰਥ ਕੋਟਿ ਗੰਗਾ ॥ پربرہما کے سنت حضرات کی شان اتنی پاکیزہ ہے کہ ان کا قدم ہی گنگا کی طرح کروڑوں مقام زیارت ہے۔
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕੀਓ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਹਰੇ ਕਲੰਗਾ ॥੨॥੪॥੧੨੦॥ اے نانک! ان کی خاک قدم میں غسل کرنے سے کئی جنموں کے داغ مٹ جاتے ہیں۔ 2۔ 4۔ 120۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ تجھے جیسا مناسب لگتا ہے، اسی طرح ہماری پرورش و پرداخت فرما۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿਤਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے پربرہما رب صادق گرو! ہم بچے ہیں اور تو ہمارا مہربان باپ ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਘਾਲ ॥ میں تو خوبیوں سے خالی ہوں، مجھ میں کوئی خوبی نہیں اور میں تیری بندگی تک نہیں پہنچ سکتا۔
ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰੋ ਮਾਲ ॥੧॥ تو اپنی رفتار سے واقف ہے، یہ زندگی، جسم، سب کچھ تیری ملکیت ہے۔ 1۔
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਸੁਆਮੀ ਅਨਬੋਲਤ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਾਲ ॥ اے باطن سے باخبر آقا! تو بغیر بتائے ہی تمام حالات سے واقف ہے۔
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਹਮਾਰੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੫॥੧੨੧॥ نانک دعا کرتا ہے کہ اے رب جی! اگر تیری نظر کرم ہوجائے، تو میرا جسم و جان ٹھنڈا اور پرسکون ہوجائے۔ 2۔ 5۔ 121۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بلاولو محلہ 5۔
ਰਾਖੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੈ ਸਾਥ ॥ اے رب! مجھے ہمیشہ اپنے ساتھ رکھ ۔
ਤੂ ਹਮਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਮੋਹਨੁ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਜੀਵਨੁ ਸਗਲ ਅਕਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ تو ہی میرا محبوب، دل کو مسحور کرنے والا ہے اور تیرے بغیر پوری زندگی ہی بیکار ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਉ ਕਰਤ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ میرا رب بے سہاروں کا سہارا ہے، اگر اس کی مرضی ہو، تو وہ ایک لمحے میں ہی انسان کو فقیر سے بادشاہ بنادیتا ہے۔
ਜਲਤ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਨ ਆਪਿ ਉਧਾਰੇ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਦੇ ਰਾਖੇ ਹਾਥ ॥੧॥ وہ جلتی ہوئی آگ میں بھی ہاتھ رکھ کر پرستاروں کی حفاظت کرتا آیا ہے۔ 1۔
ਸੀਤਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸ੍ਰਮ ਸਗਲੇ ਲਾਥ ॥ واہے گرو کے ذکر سے تمام تکلیف دور ہوتی ہے، دل کو اطمینان اور بڑا سکون حاصل ہوتا ہے۔
ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਅਕਾਥ ॥੨॥੬॥੧੨੨॥ اے نانک! تمام خزانوں کے ذخائر رب کی بندگی کرو، بقیہ ساری چالاکیاں فضول ہے۔ 2۔ 6۔ 122۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top