Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 714

Page 714

ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹਿ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਸਾਇਣ ॥ مخزن سرور رب کے قدموں کی پرستش کرنے سے معتقدین جو بھی آرزو کرتے ہیں، وہ انہیں حاصل ہوجاتا ہے۔
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹਹੂ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਣ ॥੧॥ وہ زندگی اور موت دونوں سے ہی آزاد ہوکر دنیوی سمندر سے پار ہوجاتے ہیں۔ 1۔
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਦਾਸ ਗੋਵਿੰਦ ਪਰਾਇਣ ॥ میں نے جستجو و تحقیق کے بعد اسی حقیقت پر غور کیا ہے کہ معتقدین تو گووند سے منسلک ہی ہوتے ہیں۔
ਅਬਿਨਾਸੀ ਖੇਮ ਚਾਹਹਿ ਜੇ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥੨॥੫॥੧੦॥ اے نانک! اگر مستحکم، فلاح و نجات چاہتے ہو، تو ہمیشہ ہی نارائن کا ذکر کرتے رہو۔ 2۔ 5۔ 10۔
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ٹوڈی محلہ 5۔
ਨਿੰਦਕੁ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਾਟਿਓ ॥ گرو کے فضل سے ناقدین نے اب تنقید کرنا چھوڑ دیا ہے۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਿਵ ਕੈ ਬਾਣਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جب پربرہما رب مجھ پر مہربان ہوگیا، تو اس نے فلاح نام نما تیر سے اس کا سر کاٹ دیا۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਚ ਕਾ ਪੰਥਾ ਥਾਟਿਓ ॥ راہ حق کی پیروی کرنے سے اب موت کا جال اور یم بھی نگاہ نہیں اٹھا سکتا۔
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਖਾਟਿਓ ॥੧॥ میں نے رام نام نما قیمتی دولت کمائی ہے، جو کھانے اور خرچ کرنے سے کم نہیں ہوتا۔ 1۔
ਭਸਮਾ ਭੂਤ ਹੋਆ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਇਆ ॥ ہمارا ناقد ایک ہی لمحے میں راکھ ہوگیا ہے اور اس نے اس طرح اپنے اعمال کا پھل پالیا ہے۔
ਆਗਮ ਨਿਗਮੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਦੇਖੈ ਲੋਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥੬॥੧੧॥ اے نانک! شاستر اور وید بھی کہتے ہیں اور پوری کائنات اس عجوبے کو دیکھ رہی ہے۔ 2۔ 6۔ 11۔
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥ ٹوڈی محلہ 5۔
ਕਿਰਪਨ ਤਨ ਮਨ ਕਿਲਵਿਖ ਭਰੇ ॥ اے بخیل شخص! تیرا جسم و ذہن دونوں ہی مہلک گناہوں سے بھرا ہوا ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜਨੁ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਢਾਕਨ ਕਉ ਇਕੁ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس لیے سنت حضرات کی پاکیزہ محفل میں رب کا جہری ذکر کرو؛ کیوں کہ ایک وہی تمہارے گناہوں پر پردہ ڈال کر تجھے کامیاب کرسکتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਨਿਕ ਛਿਦ੍ਰ ਬੋਹਿਥ ਕੇ ਛੁਟਕਤ ਥਾਮ ਨ ਜਾਹੀ ਕਰੇ ॥ جب جسم نما جہاز میں بہت سے سوراخ ہوجائے، تو انہیں ہاتھوں سے بند نہیں کیا جاسکتا۔
ਜਿਸ ਕਾ ਬੋਹਿਥੁ ਤਿਸੁ ਆਰਾਧੇ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥੧॥ جس کا یہ جہاز ہے، اس کی پرستش سے گنہ گار بھی عظیم ہستیوں کی صحبت اختیار کرکے پار ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਗਲੀ ਸੈਲ ਉਠਾਵਤ ਚਾਹੈ ਓਇ ਊਹਾ ਹੀ ਹੈ ਧਰੇ ॥ اگرچہ کوئی باتوں سے پہاڑ اٹھانا چاہے، تو اٹھایا نہیں جاسکتا؛ بلکہ وہ اسی جگہ قائم رہتا ہے۔
ਜੋਰੁ ਸਕਤਿ ਨਾਨਕ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥੨॥੭॥੧੨॥ نانک التجا کرتا ہے کہ اے رب! ہم انسانوں کے پاس کوئی طاقت و قوت نہیں۔ ہم تمہاری پناہ میں آئے ہیں، ہماری حفاظت فرما۔ 2۔ 7۔ 12۔
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ٹوڈی محلہ 5۔
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਧਿਆਉ ॥ اپنے دل میں رب کے کنول قدموں کا دھیان کرو۔
ਕਾਢਿ ਕੁਠਾਰੁ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ واہے گرو کا نام ایک ایسی دوا ہے، جو پت نما غصہ اور کلام کے غرور جیسی بیماریوں کا کلہاڑا نکال کر فنا کردیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੀਨੇ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ਦੁਖ ਹੰਤਾ ਸੁਖ ਰਾਸਿ ॥ رب کا نام تینوں گرمیوں یعنی ذہنی، جسمانی اور فساد وغیرہ کا خاتمہ کرنے والا، غم مٹانے والا اور خوشی کا سرمایہ ہے۔
ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੧॥ جو شخص اپنے رب کے حضور دعا کرتا ہے، اسے کوئی مصیبت نہیں آتی۔ 1۔
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੈਦ ਨਾਰਾਇਣ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥ ایک رب ہی کائنات کا خالق ہے اور سنتوں کی مہربانی سے اس حکیم نما نارائن کا حصول ہوتا ہے۔
ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥੨॥੮॥੧੩॥ اے نانک! وہ ہری رب ہی بچکانہ ذہانت والے انسانوں کے لیے کامل خوشی اور سہارا ہے۔ 2۔ 8۔ 13۔
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ٹوڈی محلہ 5۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪਿ ॥ ہمیشہ ہی رب کے نام کا ذکر کرو،
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਵਸਦੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ پربرہما رب نے خود ہی اپنے فضل سے سکونت اختیار کرکے دل نما شہر کو اچھی خصوصیات سے بسادیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਫਿਰਿ ਤਿਨ ਹੀ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥ جس نے ہمیں وجود بخشا ہے، اس نے ہماری نگہبانی کی ہے اور ساری تکلیف و مصیبت دور ہوگئی ہے۔
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥ واہے گرو نے ماں باپ کی طرح اپنا ہاتھ دے کر اپنے غلام کی حفاظت کی ہے۔ 1۔
ਜੀਅ ਜੰਤ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਦਯਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥ اس مالک رب نے بہت کرم کیا ہے اور سبھی لوگ مہربان ہوگئے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਾ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੯॥੧੪॥ اے نانک! میں تو تمام تکلیف مٹانے والے اس رب کی پناہ میں ہوں، جس کی بڑی عظمت و جلالت ہے۔ 2۔ 6۔ 14۔
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ٹوڈی محلہ 5۔
ਸ੍ਵਾਮੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਦਰਬਾਰੇ ॥ اے مالک! ہم تو تیرے دربار کی پناہ لیے ہوئے ہیں۔
ਕੋਟਿ ਅਪਰਾਧ ਖੰਡਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے کروڑوں گناہ مٹانے والے مالک! تیرے علاوہ کون نجات عطا کرسکتا ہے۔ 1۔
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ਸਰਬ ਅਰਥ ਬੀਚਾਰੇ ॥ ہم نے تو مختلف طریقے سے جستجو و تحقیق کرکے وسیع تحقیق کرکے تمام معانی پر گہرائی سے غور کیا ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਮਾਇਆ ਰਚਿ ਬੰਧਿ ਹਾਰੇ ॥੧॥ اس لیے مبنی بر حقیقت بات یہی ہے کہ سنت عظیم ہستیوں کی صحبت سے ہی نجات ملتی ہے اور انسان مایا کے بندھنوں میں پھنس کر اپنی زندگی کی بازی ہار جاتا ہے۔ 1۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/