Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 665

Page 665

ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥੪॥ اس سچے رب کی عبادت بھی سچی ہے۔ اے نانک! رب کا نام انسان کو حسین بنانے والا ہے۔ 4۔ 4۔
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ دھناسری محلہ 3۔
ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ میں تو رب کے ذکر کرنے والوں پر قربان جاتا ہوں۔
ਤਿਨ ਹਿਰਦੈ ਸਾਚੁ ਸਚਾ ਮੁਖਿ ਨਾਉ ॥ ان کے دل اور زبان پر ہر وقت سچا نام ہی رہتا ہے یعنی وہ دل اور زبان سے سچے نام کا ہی ذکر کرتا رہتا ہے۔
ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲਿਹੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ اعلیٰ صادق رب کا دھیان کرنے سے تکلیف دور ہوجاتی ہے اور
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ رب سچے نام کے ذریعے دل میں بس جاتا ہے۔ 1۔
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸੁਣਿ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ॥ انسان گرو کا کلام سن کر اپنے دل کی کبر نما گندگی دور کرلیتا ہے اور
ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اور ہری کا نام بآسانی ہی اپنے دل میں بسالیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥ وہ جھوٹ، مکر و فریب اور خواہشات نما آگ کو بجھالیتا ہے اور
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ اپنے دل میں سکون اور حقیقی خوشی پالیتا ہے۔
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਤਾ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ جو لوگ گرو کی رضا کے مطابق کردار اپناتے ہیں، ان کے دل سے کبر کا خاتمہ ہوجاتا ہے۔
ਸਾਚੁ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ وہ رب کی حمد و ثنا کرتا رہتا ہے اور سچائی کو حاصل کرلیتا ہے۔ 2۔
ਨ ਸਬਦੁ ਬੂਝੈ ਨ ਜਾਣੈ ਬਾਣੀ ॥ نفس پرست نے نہ تو کلام کے راز کو سمجھا ہے اور نہ ہی کلام کا ادراک کیا ہے۔
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥ غیر صاحب علم نفس پرست کی تمام عمر تکلیف میں ہی گزرگئی ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ اگر وہ صادق گرو کی قربت حاصل کرلے، تو اسے خوشی حاصل ہوجائے گی۔
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥ کیونکہ گرو اس کے دل سے غرور کو ختم کردیتا ہے۔ 3۔
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਦਾਤਾ ਇਕੁ ਸੋਇ ॥ جب ایک رب ہی سب کو عطا کرنے والا ہے، تو اس کے علاوہ کس سے التجا کروں؟
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ اگر مجھ پر وہ اپنا فضل فرمادے، تو میرا کلام کے ذریعے اس سے وصل ہوجائے گا۔
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ پھر میں اپنے سچے محبوب سے مل کر اس کی تعریف و توصیف کروں۔
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਾ ਭਾਵਾ ॥੪॥੫॥ اے نانک! میں چاہتا ہوں کہ میں سچا انسان بن کر اس اعلیٰ صادق رب کو پسند آجاؤں۔ 4۔ 5۔
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ دھناسری محلہ 3۔
ਮਨੁ ਮਰੈ ਧਾਤੁ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ جب دل برائیوں کی طرف سے ہٹ جاتا ہے، تو حرص و ہوس بھی مٹ جاتی ہے۔
ਬਿਨੁ ਮਨ ਮੂਏ ਕੈਸੇ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥ دل کو مسخر کئے بغیر رب کیسے حاصل ہوسکتا ہے؟
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਰੈ ਦਾਰੂ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ کوئی نادر شخص ہی اس دل کو مارنے کی دوا جانتا ہے۔
ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ صرف وہی شخص جانتا ہے کہ دل کلام کے ذریعے ہی برائیوں کی طرف سے دور ہوتا ہے۔ 1۔
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਹਰਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ جسے رب معاف کردیتا ہے، اسے ہی شان عطا کرتا ہے،
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ گرو کے فضل سے ہری کا نام دل میں بس جاتا ہے۔ وقفہ۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ جب انسان گرومکھ بن کر نیک عمل کرتا ہے، تو
ਤਾ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਵੈ ॥ اسے اس دل کی سمجھ آتی ہے۔
ਮਨੁ ਮੈ ਮਤੁ ਮੈਗਲ ਮਿਕਦਾਰਾ ॥ دل تو کبر نما شراب کے نشے میں مست ہوکر ہاتھی کی طرح متکبر ہوگیا ہے۔
ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਣਹਾਰਾ ॥੨॥ لیکن گرو نام نما چابک لگاکر اس نام سے محروم دل کو دوبارہ زندہ کرکے نام کے ذکر میں لگانے والا ہے۔ 2۔
ਮਨੁ ਅਸਾਧੁ ਸਾਧੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥ کوئی نایاب شخص ہی اس لاعلاج دل کو اپنے قابو میں کرتا ہے۔
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥ یہ دل شوخ مزاج ہے، اگر کوئی اسے غیر متحرک کردے، تو یہ پاک ہوجاتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਇਆ ਸਵਾਰਿ ॥ جب گرومکھ نے اپنا یہ دل اپنے قابو میں کرلیا، تو
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਤਜੈ ਵਿਕਾਰ ॥੩॥ اس نے خود میں موجود کبر اور برائی کو ترک کردیا ہے۔ 3۔
ਜੋ ਧੁਰਿ ਰਖਿਅਨੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥ جنہیں ابتدا سے ہی رب نے گرو سے ملا کر اپنے ساتھ ملالیا، وہ
ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥ وہ کبھی جدا نہیں ہوتا اور اس کے کلام میں مگن رہتا ہے۔
ਆਪਣੀ ਕਲਾ ਆਪੇ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥ رب اپنی کاریگری سے خود ہی واقف ہے۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥੪॥੬॥ اے نانک! گرومکھ ہی نام کے راز سے واقف ہے۔ 4۔ 6۔
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ دھناسری محلہ 3۔
ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥ احمق اور نادان انسان فانی دولت کو جمع کرتا رہتا ہے۔
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ ॥ ایسا جاہل اور نادان نفس پرست بھٹکا ہوا ہے۔
ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥ جھوٹی دولت ہمیشہ تکلیف ہی دیتی ہے،
ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ نہ یہ انسان کے ساتھ جاتی ہے اور نہ ہی اس سے کچھ حاصل ہوتا ہے۔ 1۔
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥ سچی دولت تو گرو کی تعلیم کے ذریعے حاصل ہوتی ہے اور
ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥ جھوٹی، فانی دولت ہمیشہ آتی جاتی رہتی ہے۔ وقفہ۔
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥ نفس پرست تو بھٹکا ہوا ہی ہے اور وہ سبھی جہالت میں ہی فوت ہوتے ہیں۔
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਨ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥ وہ دنیوی سمندر میں ڈوب جاتے ہیں، وہ نہ تو اس پار لگتے ہیں اور نہ ہی اس پار۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥ بڑی خوش نصیبی سے جنہیں کامل گرو سے ملاقات ہوجاتی ہے،
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥ وہ سچے نام میں مگن ہو کر دن رات دنیا سے بے مطلب رہتے ہیں۔ 2۔
ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ چاروں دور میں سچا کلام ہی امرت جیسا ہے اور
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥ انسان بڑی خوش نصیبی سے ہی ہری کے نام میں مگن ہوتا ہے۔
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥ کامل متلاشی اور تمام لوگ رب کے نام کے لیے ترستے رہتے ہیں،
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ لیکن بڑی خوش قسمتی سے ہی نام حاصل ہوتا ہے۔ 3۔
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ ॥ ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥ ایک رب ہی سچائی ہے اور ہرشئی اسی سچائی کی ایک شکل ہے۔ وہ برہما نہایت ہی اعلیٰ ہے؛ لیکن کوئی نادر شخص ہی اسے پہچان سکتا ہے۔
ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ اعلیٰ صادق رب خود ہی انسان میں اپنا نام مضبوط کرتا ہے۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/