Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 299

Page 299

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥ اپنے ہاتھوں اور پیروں سے سادھؤں کی خدمت کرو۔
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥ اے نانک! یہ طرزِ زندگی واہے گرو کے فضل سے ہی حاصل ہوتا ہے۔
ਸਲੋਕੁ ॥ شلوک۔
ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥ صرف ایک رب کی شان کی ستائش کرنی چاہیے، ایسا ذائقہ کوئی نادر شخص ہی محسوس کرتا ہے۔
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥ گوبند کی شان کا علم نہیں ہوسکتا۔ اے نانک! وہ تو بہت حیرت انگیز شکل ہے۔11۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥ گیارہواں-اعلیٰ رب کو ہمیشہ قریب دیکھا۔
ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ اپنے حواس کو قابو میں رکھ کر رب کا نام سنو۔
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥ جس شخص کے دل میں اطمینان موجود ہوتا ہے اور وہ تمام جانداروں کے ساتھ نرمی کا برتاؤ کرتا ہے۔
ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥ اس طرح اس کا برت کامیاب ہوجاتا ہے۔
ਧਾਵਤ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਇਕ ਠਾਇ ॥ ایسا کرنے سے وہ اپنے بھٹکتے ہوئے ذہن کو یکسو رکھتا ہے۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਧੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ رب کے نام کا ذکر کرنے سے دل اور جسم پاک ہوجاتا ہے۔
ਸਭ ਮਹਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ واہے گرو دنیا میں ہر جگہ موجود ہے،
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਅਟਲ ਏਹੁ ਧਰਮ ॥੧੧॥ اس لیے اے نانک! ہمیشہ رب کا کرتن کرتے رہو؛ کیونکہ یہی ایک قطعی مذہب ہے۔ 11۔
ਸਲੋਕੁ ॥ شلوک۔
ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ کرم کے گھر سنتوں سے ملاقات کرنے اور ان کی خدمت کرنے سے برائیاں دور ہوجاتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੧੨॥ اے نانک! جو لوگ رب سے جڑے رہتے ہیں، ان کی ساری رکاوٹیں ختم ہوجاتی ہیں۔ 12۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਦੁਆਦਸੀ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ بارہواں- صدقہ و خیرات کرو، رب کے نام کا ذکر کرو اور زندگی کو پاکیزہ رکھو۔
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ॥ اپنا کبر چھوڑکر رب کی پرستش کرتے رہو۔
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥ سنتوں کی صحبت میں شامل ہوکر اور ہری نام نما امرت پیئو۔
ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ਕੀਰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥ پیار سے رب کا ذکر کرنے سے دل مطمئن ہوجاتا ہے۔
ਕੋਮਲ ਬਾਣੀ ਸਭ ਕਉ ਸੰਤੋਖੈ ॥ میٹھی بولی ہر کسی کو اطمینان بخشتی ہے۔
ਪੰਚ ਭੂ ਆਤਮਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਪੋਖੈ ॥ پنچ بھوتک روح ہری نام نما رس سے مسرور ہوجاتی ہے۔
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਏਹ ਨਿਹਚਉ ਪਾਈਐ ॥ یہ بالیقین کامل گرو کے ذریعہ حاصل ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮਤ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥੧੨॥ اے نانک! رام کے نام کا ذکر کرنے سے انسان دوبارہ اندام نہانی میں نہیں آتا۔
ਸਲੋਕੁ ॥ شلوک۔
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਮਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ ॥ دنیا مال کی تین خوبیوں کے تحت پھنسی رہتی ہے؛ اس لیے اس کا کام تکمیل تک نہیں پہنچتا۔
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਨਾਮ ॥੧੩॥ اے نانک! صرف وہی لوگ نجات پاتے ہیں، جس کے دل میں مجرم کو نجات دلانے والے رب کا نام رہتا ہے۔
ਪਉੜੀ ॥ شلوک۔
ਤ੍ਰਉਦਸੀ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਸੰਸਾਰ ॥ تیرہواں - یہ دنیا تین جوہر کی تپش سے حالتِ اداسی میں ہے۔
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ جس کے سبب یہ پیدائش اور موت کے چکر میں پڑ کر جہنم میں چلاجاتا ہے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥ اعلیٰ رب کا بھجن اُس کے دل میں داخل نہیں ہوتا۔
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਮਖ ਨ ਗਾਇਓ ॥ انسان ایک لمحے کے لیے بھی خوشی کے سمندر رب کی شان بیان نہیں کرتا۔
ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਦੇਹ ਕਰਿ ਬਾਧਿਓ ॥ یہ جسم خوشی اور غم کا ایک مجسمہ ہے۔
ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਮਾਇਆ ਆਸਾਧਿਓ ॥ اسے مایا کی طویل اور لاعلاج بیماری لگ گئی ہے۔
ਦਿਨਹਿ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ॥ وہ دن رات برائیوں کا کام کرتا ہے اور تھک ہار جاتا ہے۔
ਨੈਨੀ ਨੀਦ ਸੁਪਨ ਬਰੜਾਇਓ ॥ وہ آنکھوں میں نیند لے کر خوابوں میں بھی باتیں کرتا ہے۔
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਹੋਵਤ ਏਹ ਹਾਲ ॥ رب کو بھلا کر اس کی یہ حالت ہوجاتی ہے۔
ਸਰਨਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੧੩॥ نانک نے کرم کے گھر رب کی پناہ لی ہے۔13۔
ਸਲੋਕੁ ॥ شلوک۔
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਦਹ ਭਵਨ ਸਗਲ ਬਿਆਪਤ ਰਾਮ ॥ واہے گرو چاروں سمتوں اور چودہ جہانوں میں ہر مقام پر موجود ہے۔
ਨਾਨਕ ਊਨ ਨ ਦੇਖੀਐ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧੪॥ اے نانک! اُس رب کے خزانوں میں کوئی کمی نہیں دیکھی، رب کے ذریعے کیے ہوئے سارے کامکامیاب ہوتے ہیں۔14۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥ چودہواں - رب خود ہی چاروں سمتوں میں بسا ہوا ہے۔
ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥ اس کی شان و جلال تمام جہانوں میں چمک رہی ہے۔
ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥ دسوں جہتوں میں ایک رب ہی موجود ہے۔
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥ زمین وآسمان ہر مقام پر واہے گرو کو دیکھو۔
ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥ پانی، زمین، جنگل، پہاڑ اور پاتال-"
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥ ان سب میں کریم رب بسا ہوا ہے۔
ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥ پوری کائنات میں ظاہر اور پوشیدہ طور پر رب موجود ہے۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥ اے نانک! گرومکھ واہے گرو کو پہچان لیتا ہے۔14۔
ਸਲੋਕੁ ॥ شلوک۔
ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ ॥ گرو کی تعلیمات کے ذریعہ گووند کی تعریف و توصیف کرنے سے روح کو جیتا جاسکتا ہے۔
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥ اے نانک! سنتوں کی مہربانی سے خوف دور ہوجاتا ہے اور شک ختم ہوجاتا ہے۔ 15۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥ امواسیہ - جس شخص کو گرودیو نے اطمینان بخشا ہے، اس کی روح خوش ہوگئی ہے۔
Scroll to Top
https://halomasbup.kedirikab.go.id/laporan_desa/ http://magistraandalusia.fib.unand.ac.id/help/menang-gacor/ https://pbindo.fkip.unri.ac.id/stats/manja-gacor/
https://halomasbup.kedirikab.go.id/laporan_desa/ http://magistraandalusia.fib.unand.ac.id/help/menang-gacor/ https://pbindo.fkip.unri.ac.id/stats/manja-gacor/