Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 221

Page 221

ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਜੀਇ ਆਈ ਕਾਰਿ ॥੧॥ اس سچے نام کو دل میں بسانے سے ان کا جسم و دماغ پاک ہوجاتا ہے۔
ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਾਮ ਰਮਤ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ اے نانک! تم ہر روز رب کی پرستش کرتے رہو۔ 8۔ 2۔
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ گؤڑی گؤاریری محلہ 1۔
ਇਕੁ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ انسان کا دل شہوت کے عوارض کے قابو میں رہنے سے نہیں مرتا۔ اسی لیے زندگی کی خواہش پوری نہیں ہوتی۔
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ دل بداعمالی، کم عقلی اور دوغلے پن کے قبضے میں ہے۔
ਲਾਲ ਭਏ ਸੂਹਾ ਰੰਗੁ ਮਾਇਆ ॥ گرو سے علم حاصل کرنے سے دل مطمئن ہوجاتا ہے اور رب سے ایک ہوجاتا ہے۔ 1۔
ਨਦਰਿ ਭਈ ਬਿਖੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੨॥ بے خوبیوں والے رام خوبیوں کے قابو میں ہے۔
ਉਲਟ ਭਈ ਜੀਵਤ ਮਰਿ ਜਾਗਿਆ ॥ جو شخص اپنے کبر کو ختم کردیتا ہے، وہ رب کا خیال کرتا ہے۔ 1۔وقفہ۔
ਸਬਦਿ ਰਵੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗਿਆ ॥ بھٹکا ہوا دل زیادہ تر عوارض کا دھیان کرتا ہے۔
ਰਸੁ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਬਿਖੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ॥ جب تک دل غلط راستے پر گامزن رہتا ہے، اس وقت تک گناہوں کا بوجھ اس کے سر پر پڑتا ہے۔
ਭਾਇ ਬਸੇ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਭਾਗਿਆ ॥੩॥ جب دل مطمئن ہوجاتا ہے، تو اسے صرف ایک رب کا ادراک ہوتا ہے۔ 2۔
ਸਾਦ ਰਹੇ ਬਾਦੰ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ بھٹکا ہوا دل گناہوں کے گھر میں داخل ہوتا ہے۔
ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਹੁਕਮਿ ਅਪਾਰਾ ॥ ہوس زدہ دل مناسب جگہ پر نہیں ٹھہرتا۔
ਜਾਤਿ ਰਹੇ ਪਤਿ ਕੇ ਆਚਾਰਾ ॥ اے فانی مخلوق! اپنی زبان سے رب کے نام کا پیار سے بھجن کر۔ 3۔
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭਈ ਸੁਖੁ ਆਤਮ ਧਾਰਾ ॥੪॥ ہاتھی، گھوڑا، سونا، بیٹا اور بیوی
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਦੇਖਉ ਮੀਤੁ ॥ حاصل کرنے کی زیادہ تر فکر میں انسان(زندگی کا) کھیل ہار جاتا ہے اور کوچ کرجاتا ہے۔
ਕਿਸੁ ਸੇਵਉ ਕਿਸੁ ਦੇਵਉ ਚੀਤੁ ॥ شطرنج کے کھیل میں اس کا مہرہ نہیں چلتا۔ 4۔
ਕਿਸੁ ਪੂਛਉ ਕਿਸੁ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ جیسے جیسے انسان دولت جمع کرتا ہے۔ ویسے ہی یہ خرابی کا سبب بھی بنتا ہے
ਕਿਸੁ ਉਪਦੇਸਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥ اور خوشی اور غم اس کے دروازے پر کھڑا رہتا ہے۔
ਗੁਰ ਸੇਵੀ ਗੁਰ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ دل میں اعلیٰ رب کا ذکر کرنے سے بآسانی ہی خوشی حاصل ہوجاتی ہے۔ 5۔
ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਰਾਚਉ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ جب رب رحمت کے گھر میں آتا ہے، تو وہ انسان کو گرو سے جوڑ کر اپنے ساتھ ملالیتا ہے۔
ਸਿਖਿਆ ਦੀਖਿਆ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ ایسا شخص گرو کی پناہ میں رہ کر خوبیوں کو جمع کرتا ہے اور گرو کی تعلیم کے ذریعے اپنے عیبوں کو جلا دیتا ہے۔
ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥ اور گرو کے سامنے ہوکر نام کی دولت حاصل کرلیتے ہیں۔ 6۔
ਗਰਬ ਗਤੰ ਸੁਖ ਆਤਮ ਧਿਆਨਾ ॥ رب کے نام کے بغیر تمام دکھ شامل رہتے ہیں۔
ਜੋਤਿ ਭਈ ਜੋਤੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ بے وقوف خود غرض انسان کا دل مال میں ہی لگا رہتا ہے۔
ਲਿਖਤੁ ਮਿਟੈ ਨਹੀ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਨਾ ॥ پچھلے جنم کے نیک اعمال اور قسمت کی وجہ سے انسان گرو سے علم حاصل کرلیتا ہے۔ 7۔
ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਕਰਤਾ ਜਾਨਾ ॥੭॥ چست دماغ غیر مستحکم اشیاء کے پیچھے بار بار بھاگتا ہے۔
ਨਹ ਪੰਡਿਤੁ ਨਹ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਨਾ ॥ صادق اور مقدس رب گندگی کو پسند نہیں کرتا۔
ਨਹ ਭੂਲੋ ਨਹ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥ اے نانک! گرومکھ واہے گرو کی شان گاتا رہتا ہے۔8۔3۔
ਕਥਉ ਨ ਕਥਨੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥ گؤڑی گؤاریری محلہ۔1۔
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ॥੮॥੧॥ گھمنڈ کرنے سے خوشی حاصل نہیں ہوتی۔
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ من کی ذہانت جھوٹی ہے۔ لیکن وہ رب ہی حق ہے۔
ਮਨੁ ਕੁੰਚਰੁ ਕਾਇਆ ਉਦਿਆਨੈ ॥ جو شخص دوغلے پن سے محبت کرتے ہیں، وہ سب برباد ہوجاتے ہیں۔
ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਨੈ ॥ خالق کی طرف سے انسان کی تقدیر میں جو لکھا ہوتا ہے، اسی کے مطابق وہ کام کرتا ہے۔ 1۔
ਰਾਜ ਦੁਆਰੈ ਸੋਭ ਸੁ ਮਾਨੈ ॥੧॥ میں نے دنیا کو جوا کا کھیل کھیلتے دیکھا ہے۔
ਚਤੁਰਾਈ ਨਹ ਚੀਨਿਆ ਜਾਇ ॥ جو رب کے نام کو بھلا کر ساری خوشیاں مانگتا رہتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਬਿਨੁ ਮਾਰੇ ਕਿਉ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اگر غیر مرئی رب نظر آجائے، تو ہی اسے بیان کیا جا سکتا ہے۔
ਘਰ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਸਕਰੁ ਲੇਈ ॥ بغیر دیکھے اس کا بیان بے معنی ہے۔
ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਕੋਇ ਕਰੇਈ ॥ گرو کے سامنے رہنے والے کو رب بآسانی ہی دیکھائی دیتا ہے۔
ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਈ ॥੨॥ اے لوگو! اپنی ذہنی قوت محبت کے ساتھ ایک رب کی خدمت میں لگاؤ۔ 2۔
ਨੀਲ ਅਨੀਲ ਅਗਨਿ ਇਕ ਠਾਈ ॥ خوشی مانگنے سے انسان کی تکلیف بڑھتی ہے۔
ਜਲਿ ਨਿਵਰੀ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ کیونکہ انسان اپنے گلے میں برائیوں کا مالا پہن لیتا ہے۔
ਮਨੁ ਦੇ ਲੀਆ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੩॥ جھوٹے فریب میں مبتلا شخص کو ایک رب کے نام کے بغیر نجات نہیں ملتی۔
ਜੈਸਾ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋ ਤੈਸਾ ॥ رب خود ہی کائنات کی تخلیق کرکے اس کھیل کو دیکھتا رہتا ہے۔ 3۔
ਬੈਸਿ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਖਉ ਕੈਸਾ ॥ رب کا نام پیاس کی آگ کو بجھادیتا ہے۔
ਸਾਗਰਿ ਡੂਗਰਿ ਨਿਰਭਉ ਐਸਾ ॥੪॥ تب دوہرا پن اور شک بآسانی مٹ جاتا ہے۔
ਮੂਏ ਕਉ ਕਹੁ ਮਾਰੇ ਕਉਨੁ ॥ گرو کی تعلیم سے نام دل میں رہتا ہے۔
ਨਿਡਰੇ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਕਵਨੁ ॥ انسان سچی بات سے رب کی حمد و ثنا کرتا ہے۔ 4۔
ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੈ ਤੀਨੇ ਭਉਨ ॥੫॥ صادق رب اس کے دل میں رہتا ہے، جو گرو کے سامنے رہ کر اس سے محبت رکھتا ہے۔
ਜਿਨਿ ਕਹਿਆ ਤਿਨਿ ਕਹਨੁ ਵਖਾਨਿਆ ॥ نام کے بغیر انسان اپنی روح کو حاصل نہیں کرتا۔
ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਨਿ ਸਹਜਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥ پیارے مالک محبت تمام ہوا ہے۔
ਦੇਖਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੬॥ اگر رب رحم کرے، تو انسان اس کے نام کو سمجھ لیتا ہے۔5۔
ਕੀਰਤਿ ਸੂਰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਇਕ ਨਾਈ ॥ مال کی محبت ​​سب ہی اسیری ہے۔
ਤਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ خود غرض انسان بے چین، ناگوار اور خوفناک ہے۔
ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਨਿਜ ਠਾਈ ॥੭॥ ستگرو کی خدمت سے مصیبت دور ہوجاتی ہے۔
ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਕੇਤੇ ਮੁਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ رب کے نام امرت سے انسان ہمیشہ خوشی میں رہتا ہے۔ 6۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html