Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 157

Page 157

ਕਰਮਾ ਉਪਰਿ ਨਿਬੜੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੩॥ یوں تو ہر ایک انسان دولت کی طلب میں رہتے ہیں؛ لیکن ان کی تقدیر کا فیصلہ ان کے اعمال کے مطابق ہی ہوتا ہے۔ 3۔
ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ اے نانک! جس نے کائنات کو بنایا ہے، وہی سب کی پرورش کرنے والا ہے۔
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਖਸਮ ਕਾ ਕਿਸੈ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥ آقا رب کا حکم معلوم نہیں ہوسکتا کہ وہ کسے بڑائی عطا کرتا ہے۔ 4۔ 1۔ 18۔
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥ گؤڑی بیراگنی محلہ 1۔
ਹਰਣੀ ਹੋਵਾ ਬਨਿ ਬਸਾ ਕੰਦ ਮੂਲ ਚੁਣਿ ਖਾਉ ॥ اگر مجھے جنگل میں مرگینی بن کر رہنا پڑے تو میں وہاں رام پھل چن چن کر کھالیا کروں گی۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਹਉ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥੧॥ اگر گرو کی مہربانی سے مجھے میرا مالک شوہر مل جائے تو میں بار بار اس پر قربان جاؤں۔ 1۔
ਮੈ ਬਨਜਾਰਨਿ ਰਾਮ ਕੀ ॥ میں رام کا ونجارن (تاجر) ہوں۔
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਵਾਪਾਰੁ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے رب ! آپ کا نام ہی کاروبار کرنے کے لیے میرا سودا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕੋਕਿਲ ਹੋਵਾ ਅੰਬਿ ਬਸਾ ਸਹਜਿ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ اگر مجھے کویل بن کر آم کے درخت پر رہنا پڑے تو بھی میں آسانی سے نام کی پرستش کروں گی۔
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥ اگر بآسانی مجھے میرا مالک شوہر مل جائے تو اس کی بے پناہ شکل کا دیدار کروں گی۔ 2۔
ਮਛੁਲੀ ਹੋਵਾ ਜਲਿ ਬਸਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਾਰਿ ॥ اگر مجھے مچھلی بن کر پانی میں رہنا پڑے، تب بھی میں اس کی عبادت کروں گی جو تمام جانداروں کا خیال رکھتا ہے۔
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਵਸੈ ਹਉ ਮਿਲਉਗੀ ਬਾਹ ਪਸਾਰਿ ॥੩॥ پیارا رب (اس بحرِ عالم کے بہت گہرے پانی کے) دونوں کناروں پر بستا ہے۔ اپنا بازو پھیلا کر میں اس سے ملوں گی۔ 3۔
ਨਾਗਨਿ ਹੋਵਾ ਧਰ ਵਸਾ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥ اگر مجھے زمین پر ناگن بن کر بھی رہنا پڑے، تو بھی میں اپنے رب کا نام لیتی رہوں گی اور میرا خوف دور ہو جائے گا۔
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥੧੯॥ اے نانک! وہ عورت ہمیشہ ہمسفر کے ساتھ ہے، جس کا نور رب کے نور میں ضم ہوگیا ہے۔ 4۔ 2۔ 19۔
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ گؤڑی پوربی دیپکی محلہ 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب ایک ہے، جسے ستگرو کی مہربانی سے پایا جاسکتا ہے۔
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ جس ست سنگتی میں رب کی شان گائی جاتی ہے اور خالق کی شان میں غور کیا جاتا ہے،
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥ اس ست سنگتی نما گھر میں جاکر شہرت کے گیت گاؤ اور اسی خالق کی پرستش کرو۔ 1۔
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥ اے دماغ! تو بے خوف ست سنگیوں کے ساتھ مل کر رب کی حمد کے گیت گاتا رہ۔
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਾਉ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں تعریف کے اس گانے پر قربان جاتا ہوں، جس کے ذریعے ہمیشہ خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ اے انسان!جو پالنہار رب روزانہ بے شمار انسانوں کی پرورش کررہا ہے، وہ تجھ پر بھی اپنی رحمتیںبرسائے گا۔
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ اس رب کی طرف سے عطا کردہ مادوں کا کوئی اندازہ نہیں ہے، کیونکہ وہ تو ابدی ہے۔ 2۔
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥ اس فانی دنیا سے رخصت ہونے کا وقت مقرر ہے۔یعنی اس دنیا سے جانے کے لیے شاہی خط نما پیغام یوم پیدائش وغیرہ لکھ کر طے کیا ہوا ہے۔ اس لیے رب سے ملاقات کے لیے ست سنگیوں کے ساتھ مل کر تیل ڈالنے کا شگون بنائیں۔یعنی موت نما شادی سے پہلے نیک اعمال لازمی کریں۔
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਆਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥ اے لوگو! مجھے اپنی دعائیں دو کہ مجھے میرا مالک رب مل سکے۔ 3۔
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥ ہر گھر میں اس شاہی خط کو بھیجا جارہا ہے، ہر روز یہ پیغام کسی نہ کسی گھر پہنچ رہا ہے، یعنی ہر روز کوئی نہ کوئی انتقال کر رہا ہے۔
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥੨੦॥ نانک کہتے ہیں کہ اے لوگو! موت کی دعوت بھیجنے والے کو یاد رکھو؛ چونکہ وہ دن قریب آرہا ہے۔ 4۔ 1۔ 20۔
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ॥ راگو گؤڑی گؤاریری۔محلہ 3 چؤپدے۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب ایک ہے، جسے ستگورو کی مہربانی سے پایا جاسکتا ہے۔
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ اگر گرو مل جائے تو رب سے ملاقات ہوجاتی ہے۔
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਈ ॥ وہ رب خود ہی گرو سے مل کر اپنے ساتھ ملا لیتا ہے۔
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ॥ میرا رب انسانوں کو اپنے ساتھ ملانے کے تمام حربے جانتا ہے۔
ਹੁਕਮੇ ਮੇਲੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥ اپنے حکم کے ذریعے وہ ان کو اپنے ساتھ ملا لیتا ہے، جو اس کے نام کو پہچانتے ہیں۔1۔
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥ ستگرو کے خوف اور احترام میں رہنے سے شکوک و شبہات اور دیگر خوف ختم ہوجاتے ہیں۔
ਭੈ ਰਾਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جو گرو کے خوف سے خوش رہتا ہے، وہ سچائی کی محبت میں مگن رہتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੁਭਾਇ ॥ اگر گرو مل جائے تو رب بآسانی انسان کے دل میں رہتا ہے۔
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥ میرا رب عظیم ہے، اس کی تقییم نہیں پائی جاسکتی۔
ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ گرو کی تعلیمات سے، میں رب کی تعریف کرتا ہوں، جس کی کوئی انتہا نہیں، اس کا وجود کہیں نہیں مل سکتا۔
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥ میرا رب بخشنے والا ہے۔ وہ مجرم مخلوق کو بھی معاف کر دیتا ہے۔ 2۔
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਹੋਇ ॥ تمام چالاکیاں اور حکمتیں گرو سے مل کر حاصل ہوتی ہیں۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html