Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1370

Page 1370

ਆਪ ਡੁਬੇ ਚਹੁ ਬੇਦ ਮਹਿ ਚੇਲੇ ਦੀਏ ਬਹਾਇ ॥੧੦੪॥ ایسے گرو، جو خود چاروں ویدوں میں رسم و رواج میں ڈوبے ہوں، وہ اپنے چیلوں کو بھی اسی میں بہا دیتے ہیں۔ 104۔
ਕਬੀਰ ਜੇਤੇ ਪਾਪ ਕੀਏ ਰਾਖੇ ਤਲੈ ਦੁਰਾਇ ॥ اے کبیر! انسان جتنے بھی گناہ کرتا ہے،وہ اُنہیں دوسروں سے چھپا کر دل کے نیچے رکھ دیتا ہے۔
ਪਰਗਟ ਭਏ ਨਿਦਾਨ ਸਭ ਜਬ ਪੂਛੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧੦੫॥ لیکن جب دھرم راج اعمال کا حساب لیتا ہے،۔تو سب کچھ ظاہر ہو جاتا ہے۔ 105
ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਪਾਲਿਓ ਬਹੁਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ॥ اے کبیر! انسان رب کا دھیان چھوڑ کر خاندان پالنے میں لگ جاتا ہے،
ਧੰਧਾ ਕਰਤਾ ਰਹਿ ਗਇਆ ਭਾਈ ਰਹਿਆ ਨ ਬੰਧੁ ॥੧੦੬॥ وہ دھندے میں مگن رہتا ہے، آخرکار نہ بھائی ساتھ رہتا ہے نہ رشتہ دار۔ 106
ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਰਾਤਿ ਜਗਾਵਨ ਜਾਇ ॥ اے کبیر! جو عورت رب کے دھیان کو چھوڑ کر رات کو شمشان میں مُردے جگانے جاتی ہے،
ਸਰਪਨਿ ਹੋਇ ਕੈ ਅਉਤਰੈ ਜਾਏ ਅਪੁਨੇ ਖਾਇ ॥੧੦੭॥ وہ اگلے جنم میں ناگن بنتی ہے اور اپنے ہی بچوں کو کھا جاتی ہے۔ 107۔
ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਅਹੋਈ ਰਾਖੈ ਨਾਰਿ ॥ کبیر کہتے ہیں: جو عورت رب کا دھیان چھوڑ کر آہوئی ماں کا ورت رکھتی ہے،
ਗਦਹੀ ਹੋਇ ਕੈ ਅਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ਸਹੈ ਮਨ ਚਾਰਿ ॥੧੦੮॥ وہ اگلے جنم میں گدھی بنتی ہے اور کئی من وزنی بوجھ اُٹھاتی ہے۔ 108
ਕਬੀਰ ਚਤੁਰਾਈ ਅਤਿ ਘਨੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਿਰਦੈ ਮਾਹਿ ॥ کبیر کہتے ہیں: سب سے بڑی ہوشیاری یہی ہے کہ دل میں رب کا جہری ذکر کیا جائے،
ਸੂਰੀ ਊਪਰਿ ਖੇਲਨਾ ਗਿਰੈ ਤ ਠਾਹਰ ਨਾਹਿ ॥੧੦੯॥ ورنہ یہ ایسا ہے جیسے سوئی کے اوپر ناچنا اگر گر گئے تو کہیں پناہ نہیں۔ 106
ਕਬੀਰ ਸੋੁਈ ਮੁਖੁ ਧੰਨਿ ਹੈ ਜਾ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ ਰਾਮੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: وہی زبان قابلِ فخر ہے، جو "رام" کا نام لے۔
ਦੇਹੀ ਕਿਸ ਕੀ ਬਾਪੁਰੀ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੋਇਗੋ ਗ੍ਰਾਮੁ ॥੧੧੦॥ جب ایسی زبان سے "رام" لیا جائے تو پورا گاؤں ہی پاکیزہ ہو جاتا ہے۔ 110
ਕਬੀਰ ਸੋਈ ਕੁਲ ਭਲੀ ਜਾ ਕੁਲ ਹਰਿ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥ اے کبیر! وہی خاندان بہتر ہے جس میں رب کا بھکت پیدا ہوتا ہے۔
ਜਿਹ ਕੁਲ ਦਾਸੁ ਨ ਊਪਜੈ ਸੋ ਕੁਲ ਢਾਕੁ ਪਲਾਸੁ ॥੧੧੧॥ جس خاندان میں رب کا داس پیدا نہ ہو، وہ بیری یا پلاس کے پیڑ جیسا بے فائدہ ہے۔ 111
ਕਬੀਰ ਹੈ ਗਇ ਬਾਹਨ ਸਘਨ ਘਨ ਲਾਖ ਧਜਾ ਫਹਰਾਹਿ ॥ اے کبیر! سواری کے لیے کتنے ہی ہاتھی، گھوڑے اور گاڑیاں ہوں، چاہے ملک و ریاست میں اقتدار کے کتنے ہی جھنڈے لہرا دیں۔
ਇਆ ਸੁਖ ਤੇ ਭਿਖ੍ਯ੍ਯਾ ਭਲੀ ਜਉ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦਿਨ ਜਾਹਿ ॥੧੧੨॥ ان لذتوں کے باوجود خیرات ہی اچھا ہے جب دن رب کی یاد میں گزارا جائے۔ 112۔
ਕਬੀਰ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਉ ਫਿਰਿਓ ਮਾਂਦਲੁ ਕੰਧ ਚਢਾਇ ॥ کبیر کہتے ہیں: میں نے ڈھول کندھے پر رکھ کر ساری دنیا گھومی ہے،
ਕੋਈ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਹੀ ਸਭ ਦੇਖੀ ਠੋਕਿ ਬਜਾਇ ॥੧੧੩॥ سب کو دیکھا ہے، سب کو پرکھا ہے کوئی کسی کا نہیں۔ 113۔
ਮਾਰਗਿ ਮੋਤੀ ਬੀਥਰੇ ਅੰਧਾ ਨਿਕਸਿਓ ਆਇ ॥ راستے میں خوبیوں کے موتی بکھرے پڑے ہیں، مگر اندھا انسان اُنہیں دیکھ نہیں پاتا۔
ਜੋਤਿ ਬਿਨਾ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਜਗਤੁ ਉਲੰਘੇ ਜਾਇ ॥੧੧੪॥ رب کی روشنی کے بغیر دنیا یوں ہی گزر جاتی ہے۔ 114
ਬੂਡਾ ਬੰਸੁ ਕਬੀਰ ਕਾ ਉਪਜਿਓ ਪੂਤੁ ਕਮਾਲੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: جب بیٹا "کمال" پیدا ہوا، تب میرا خاندان ہی ڈوب گیا۔
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਘਰਿ ਲੇ ਆਯਾ ਮਾਲੁ ॥੧੧੫॥ اُس نے رب کا دھیان چھوڑ کر صرف دولت گھر میں لا کر جمع کی۔ 115
ਕਬੀਰ ਸਾਧੂ ਕਉ ਮਿਲਨੇ ਜਾਈਐ ਸਾਥਿ ਨ ਲੀਜੈ ਕੋਇ ॥ کبیر کہتے ہیں: اگر صادق کو ملنے جانا ہو تو اکیلے جاؤ، کسی کا سہارا نہ لو۔
ਪਾਛੈ ਪਾਉ ਨ ਦੀਜੀਐ ਆਗੈ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੧੧੬॥ اگر چل چکے ہو تو پیچھے مت مڑو، جو کچھ آگے ہوگا یا ہونا ہے، وہ رب کی مرضی سے ہوگا، فکر نہ کرو۔ 116۔
ਕਬੀਰ ਜਗੁ ਬਾਧਿਓ ਜਿਹ ਜੇਵਰੀ ਤਿਹ ਮਤ ਬੰਧਹੁ ਕਬੀਰ ॥ کبیر کہتے ہیں: جس مایا کی زنجیر سے دنیا بندھی ہے، اُسی میں خود کو مت جکڑو،
ਜੈਹਹਿ ਆਟਾ ਲੋਨ ਜਿਉ ਸੋਨ ਸਮਾਨਿ ਸਰੀਰੁ ॥੧੧੭॥ ورنہ سونا جیسے جسم کی بھی قیمت آٹے نمک جیسی ہو جائے گی۔ 117
ਕਬੀਰ ਹੰਸੁ ਉਡਿਓ ਤਨੁ ਗਾਡਿਓ ਸੋਝਾਈ ਸੈਨਾਹ ॥ اے کبیر! (موت قریب ہے) روح اُڑنے والی ہے، جسم مٹی میں دفن ہو رہا ہے،پھر بھی اپنے رشتہ داروں کو اشاروں سے سمجھاتا ہے۔
ਅਜਹੂ ਜੀਉ ਨ ਛੋਡਈ ਰੰਕਾਈ ਨੈਨਾਹ ॥੧੧੮॥ آخری وقت میں بھی آنکھوں کی حماقت نہیں چھوڑتا۔ 118۔
ਕਬੀਰ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ਤੁਝ ਕਉ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਉ ਤੁਅ ਨਾਉ ॥ کبیر کہتے ہیں: اے مالک رب! میں اپنی آنکھوں سے تیرا دیدار کرنا چاہتا ہوں، کانوں سے تیرا نام سننا چاہتا ہوں،
ਬੈਨ ਉਚਰਉ ਤੁਅ ਨਾਮ ਜੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਠਾਉ ॥੧੧੯॥ زبان سے تیرا نام جپنا چاہتا ہوں، اور دل میں تیرے قدموں کو بسانا چاہتا ہوں۔ 119
ਕਬੀਰ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਤੇ ਮੈ ਰਹਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਪਰਸਾਦਿ ॥ کبیر کہتے ہیں: صادق گرو کے فضل سے میں جنت و دوزخ کے چکر سے آزاد ہو گیا ہوں
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਮਉਜ ਮਹਿ ਰਹਉ ਅੰਤਿ ਅਰੁ ਆਦਿ ॥੧੨੦॥ اور ہمیشہ رب کے پاک قدموں کی خوشی میں سرشار رہتا ہوں آغاز سے انجام تک۔ 120۔
ਕਬੀਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਮਉਜ ਕੋ ਕਹਿ ਕੈਸੇ ਉਨਮਾਨ ॥ کبیر کہتے ہیں: رب کے قدموں کی جو مستی ہے، اُس کا اندازہ لگانا مشکل ہے۔
ਕਹਿਬੇ ਕਉ ਸੋਭਾ ਨਹੀ ਦੇਖਾ ਹੀ ਪਰਵਾਨੁ ॥੧੨੧॥ کہنے سے کچھ حاصل نہیں، دیکھنے سے ہی اعتبار ہوتا ہے۔ 121۔
ਕਬੀਰ ਦੇਖਿ ਕੈ ਕਿਹ ਕਹਉ ਕਹੇ ਨ ਕੋ ਪਤੀਆਇ ॥ کبیر کہتے ہیں: میں دیکھ کر بھی نہیں بتا سکتا، کیونکہ سننے سے لوگ یقین نہیں کرتے۔
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਤੈਸਾ ਉਹੀ ਰਹਉ ਹਰਖਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੨੨॥ بس یہی کہہ سکتا ہوں: رب جیسا ہے، ویسا ہی ہے اور میں اُس کے اوصاف گاتے ہوئے خوش ہوں۔ 122۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top