Page 1328
ਦੂਖਾ ਤੇ ਸੁਖ ਊਪਜਹਿ ਸੂਖੀ ਹੋਵਹਿ ਦੂਖ ॥
تب بھی تیرے قیمتی نام کا وزن اس وقت تول سکتا ہے جب اس کے برابر کوئی اور چیز ہو۔ 2۔
ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਤੂ ਸਾਲਾਹੀਅਹਿ ਤਿਤੁ ਮੁਖਿ ਕੈਸੀ ਭੂਖ ॥੩॥
جس زبان سے رب کی حمد و ثنا کی جاتی ہے، وہ زبان کسی چیز کی بھوک نہیں رکھتی۔ 3
ਨਾਨਕ ਮੂਰਖੁ ਏਕੁ ਤੂ ਅਵਰੁ ਭਲਾ ਸੈਸਾਰੁ ॥
نانک کہتا ہے: میں ہی نادان ہوں، باقی دنیا اچھی ہے۔
ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਸੇ ਤਨ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰ ॥੪॥੨॥
لیکن جس جسم میں رب کا نام پیدا نہ ہو، وہ جسم ذلیل و خوار ہے۔ 4.2۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
پربھاتی محلہ 1
ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਬੇਦ ਬ੍ਰਹਮੈ ਉਚਰੇ ਸੰਕਰਿ ਛੋਡੀ ਮਾਇਆ ॥
جس رب کے لیے برہما نے ویدوں کا ورد کیا، شیو جی نے مایا کو چھوڑ دیا۔
ਜੈ ਕਾਰਣਿ ਸਿਧ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ਦੇਵੀ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧॥
اسی رب کی تلاش میں سادھو ترک بنے، اور دیوی دیوتا بھی اس کا راز نہ پا سکے۔ 1
ਬਾਬਾ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਕਹੀਐ ਤਰੀਐ ਸਾਚਾ ਹੋਈ ॥
اے بابا! دل سے سچ کو اپنا، زبان سے سچ کہہ، سچ سے ہی نجات ممکن ہے۔
ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਹਰਿ ਮਤਿ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جو رب کی معرفت حاصل کر لیتا ہے، اس کے قریب نہ دشمن آتا ہے، نہ دکھ۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਗਨਿ ਬਿੰਬ ਪਵਣੈ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੀਨਿ ਨਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥
یہ دنیا آگ، پانی، ہوا سے بنی ہے، اور یہ تینوں رب کے نام کے تابع ہیں۔
ਤੇ ਤਸਕਰ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵਹਿ ਵਾਸਹਿ ਕੋਟ ਪੰਚਾਸਾ ॥੨॥
جو لوگ رب کا نام نہیں لیتے، وہ چور ہیں اور پچاسویں دوزخ میں رہتے ہیں۔ 2
ਜੇ ਕੋ ਏਕ ਕਰੈ ਚੰਗਿਆਈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਬਹੁਤੁ ਬਫਾਵੈ ॥
اگر کوئی شخص ایک بھی نیکی کرتا ہے، تو اس کا بہت بڑا احسان جتاتا ہے۔
ਏਤੇ ਗੁਣ ਏਤੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਦੇਇ ਨ ਪਛੋਤਾਵੈ ॥੩॥
مگر رب کے اندر اتنے کمالات اور خوبیاں ہیں کہ وہ لوگوں کو دیتا رہتا ہے(دنیوی مخلوق عب کی نعمتیں پا کر بھی اس کا احسان نہیں مانتے) لیکن وہ داتا دینے کے بعد کبھی احسان نہیں جتاتا۔ 3۔
ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਨਿ ਤਿਨ ਧਨੁ ਪਲੈ ਨਾਨਕ ਕਾ ਧਨੁ ਸੋਈ ॥
گرو نانک کہتے ہیں کہ اے رب! تیری تعریف کرنے والوں کو ہی دولت حاصل ہوتا ہے۔ تو ہی میرا خزانہ ہے۔
ਜੇ ਕੋ ਜੀਉ ਕਹੈ ਓਨਾ ਕਉ ਜਮ ਕੀ ਤਲਬ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੩॥
جو ان نیکوں کا ادب کرتا ہے، اسے یم راج کا حساب نہیں دینا پڑتا۔ 4.3
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
پربھاتی محلہ 1۔
ਜਾ ਕੈ ਰੂਪੁ ਨਾਹੀ ਜਾਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਮਾਸਾ ॥
جس کا نہ کوئی رنگ ہے، نہ ذات، نہ کوئی چہرہ یا جسمانی خوبصورتی ہے۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲੇ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਹੈ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥
جب وہ سچّے گرو سے ملتا ہے تو اسے رب کی حقیقت ملتی ہے، اور وہ رب کے نام میں ہی بستا ہے۔ 1۔
ਅਉਧੂ ਸਹਜੇ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
اے فقیر! سادگی سے اصلی حقیقت کو سمجھ،
ਜਾ ਤੇ ਫਿਰਿ ਨ ਆਵਹੁ ਸੈਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
تاکہ دوبارہ دنیا میں جنم نہ لینا پڑے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਾ ਕੈ ਕਰਮੁ ਨਾਹੀ ਧਰਮੁ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਸੁਚਿ ਮਾਲਾ ॥
جس کا کوئی خاص عمل نہیں، نہ کوئی مذہب، نہ جپنے کی مالا۔
ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਕੰਨਹੁ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਰਖਵਾਲਾ ॥੨॥
جب صادق گرو اسے سنبھالتا ہے، تب وہ شیو جیسی نورانی عقل حاصل کرتا ہے۔ 2۔
ਜਾ ਕੈ ਬਰਤੁ ਨਾਹੀ ਨੇਮੁ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਬਕਬਾਈ ॥
جو نہ کوئی ورت رکھتا ہے، نہ کوئی ضابطہ، نہ فصیح زبان استعمال کرتا ہے۔
ਗਤਿ ਅਵਗਤਿ ਕੀ ਚਿੰਤ ਨਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਈ ॥੩॥
صادق گرو کا فرمان ہے: وہ بھلے برے کی پرواہ نہیں کرتا۔ 3۔
ਜਾ ਕੈ ਆਸ ਨਾਹੀ ਨਿਰਾਸ ਨਾਹੀ ਚਿਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਝਾਈ ॥
جسے نہ کوئی اُمید ہے، نہ مایوسی، جو دل و دماغ کو سنبھال چکا ہے۔
ਤੰਤ ਕਉ ਪਰਮ ਤੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਨਾਨਕਾ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥
اے نانک! جب وہ اعلیٰ حقیقت کو پا لیتا ہے، تب اس کی روح رب میں مل جاتی ہے۔ 4.4
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
پربھاتی محلہ 1
ਤਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
اس درویش کی بات دربار میں قبول ہوتی ہے،
ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੁਇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੧॥
جو دکھ اور راحت کو برابر سمجھتا ہے۔ 1
ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਸਰਬੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
اس کا ذکر کیا جائے جو ہر شے میں بسا ہوا ہے؟
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اے رب! جو کچھ بھی ہو رہا ہے وہ تیرے حکم سے ہو رہا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਚੂਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
جب دل میں نور ظاہر ہو جاتا ہے، تب غرور مٹ جاتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੨॥
جب صادق گرو رب کا امرت نام عطا کرتا ہے۔ 2۔
ਕਲਿ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਜਨੁ ਜਾਣੁ ॥
کلجگ میں وہی کامیاب ہے،
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੩॥
جو سچّے دربار میں عزت پاتا ہے۔ 3
ਕਹਣਾ ਸੁਨਣਾ ਅਕਥ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
جس کا بولنا سننا رب کے گھر میں قبول ہوتا ہے،
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਨਾਨਕ ਜਲਿ ਜਾਇ ॥੪॥੫॥
نانک کہتا ہے: کھوکھلی باتیں تو بیکار میں جل جاتی ہیں۔ 4۔ 5۔
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
پربھاتی محلہ 1۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨੀਰੁ ਗਿਆਨਿ ਮਨ ਮਜਨੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸੰਗਿ ਗਹੇ ॥
جب دل گرو کی عطا کردہ معرفت سے امرت جل میں نہاتا ہے، تو وہ اڑسٹھ تیرتھوں کا فائدہ پا لیتا ہے۔
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਕ ਸੇਵੇ ਸਿਖੁ ਸੋੁ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ॥੧॥
جو گرو کا حکم مان کر سچے موتی اور جواہرات کی تلاش کرے، وہی سچا طالب ہے۔ 1
ਗੁਰ ਸਮਾਨਿ ਤੀਰਥੁ ਨਹੀ ਕੋਇ
گرو کے برابر کوئی تیرتھ نہیں۔
ਸਰੁ ਸੰਤੋਖੁ ਤਾਸੁ ਗੁਰੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
درحقیقت گرو ہی صبر کی جھیل ہے۔ 1۔ وقفہ۔