Page 1254
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
راگو ملار چؤپدے، محلہ 1 گھرو 1
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
وہی رب ایک ہے، اس کا نام صادق ہے، وہی دنیا کا خالق ہے، نڈر اور بے عیب ہے وہ لازوال ہے، جنم اور مرنے کے چکر سے آزاد ہے اپنی روشنی خود پیدا کرتا ہے، اور گرو کی مہربانی سے پہچانا جاتا ہے۔
ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਸਉਣਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥
کھانے پینے ہنسنے اور سونے میں مگن انسان موت کو بھول جاتا ہے۔
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਖੁਆਰੀ ਕੀਨੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ॥੧॥
مالک کو بھلا کر بہت برا کیا ہے، ایسی زندگی دھتکار کے لائق ہے، کیونکہ کوئی بھی ہمیشہ نہیں رہتا۔ 1۔
ਪ੍ਰਾਣੀ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥
اے لوگو! ایک رب کا دھیان کرو اور
ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
عزت و احترام کے ساتھ اپنے اصلی گھر واپس جاؤ۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੁਧਨੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਝੁ ਕਿਆ ਦੇਵਹਿ ਮਾਂਗਹਿ ਲੇਵਹਿ ਰਹਹਿ ਨਹੀ ॥
اے مالک! جو تیری بندگی کرتے ہیں، ایسے لوگ تمہیں کیا دیتے ہیں، مانگنے میں ہچکچاہٹ محسوس نہیں کرتے اور لیتے رہتے ہیں جو نہیں رہتا۔
ਤੂ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜੀਉ ਤੁਹੀ ॥੨॥
وہ تمام جان داروں کو رزق دینے والا ہے اور تمہیں جانداروں کی جان ہو۔ 2۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸੇਈ ਸੂਚੇ ਹੋਹੀ ॥
جو لوگ گرو کے وسیلے سے دھیان لگاتے ہیں، وہ امرت حاصل کرتے ہیں اور خالص ہوجاتے ہیں۔
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਹੋਹੀ ॥੩॥
اے لوگو! دن رات رب کے نام کو ذکر کرو، اس سے تیرے سارے گناہ دھل جائیں گے۔ 3۔
ਜੇਹੀ ਰੁਤਿ ਕਾਇਆ ਸੁਖੁ ਤੇਹਾ ਤੇਹੋ ਜੇਹੀ ਦੇਹੀ ॥
جیسے موسم بدلنے پر جسم کو راحت یا تكليف محسوس ہوتی ہے، ویسے ہی اعمال کا اثر زندگی پر پڑتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਰੁਤਿ ਕੇਹੀ ॥੪॥੧॥
گرو نانک کہتے ہیں کہ وہی موسم خوبصورت ہے، جس میں رب کا ذکر کیا جائے بغير رب کے نام کے کوئی موسم خوشگوار نہیں۔ 4۔ 1۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ملار محلہ 1۔
ਕਰਉ ਬਿਨਉ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਵਰੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
میں اپنے گرو کے سامنے عاجزی کرتا ہوں کہ مجھے میرے محبوب ہری سے ملادے۔
ਸੁਣਿ ਘਨ ਘੋਰ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ਲਾਲ ਰਤੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
جب میں نے بادلوں کی گرج جیسی گرو کی تعلیم سنی تو میرا دل ٹھنڈا ہو گیا اور میں رب کے عشق میں گانے لگا۔ 1۔
ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ॥
رب کے پیار میں جیون بسانے والے کے دل پر اس کے الفاظ امرت بوندوں کی طرح لگتے ہیں۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਨੀ ਹੀਅਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਹੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
یہ میٹھا رس دل کو موہ لیتا ہے اور گرو کی رہنمائی سے دل ہری کے عشق میں محو ہوجاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਹਜਿ ਸੁਖੀ ਵਰ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
وہی سچی محبوبہ ہے، جو گرو کے الفاظ پر یقین رکھ کر رب کی رضا میں راضی رہتی ہے۔
ਹਰਿ ਵਰਿ ਨਾਰਿ ਭਈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਨਿਆ ॥੨॥
جو ہری کو اپنا شوہر مان لیتی ہے، وہ سہاگن بن جاتی ہے، اور اس کا دل ہری کے پیار میں سکون پاتا ہے۔ 2۔
ਅਵਗਣ ਤਿਆਗਿ ਭਈ ਬੈਰਾਗਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਵਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ਹਰੀ ॥
جو اپنے عیب چھوڑ کر، دل سے رب کو چاہتی ہے، وہ حقیقی سہاگن بن جاتی ہے، کیونکہ رب ہمیشہ قائم رہنے والا ہے۔
ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥੩॥
جس پر رب مہربان ہو اس پر کبھی کوئی غم یا جدائی اثر نہیں ڈالتی۔ 3۔
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ॥
جو کامل گرو کی پناہ میں آتا ہے، اس کا دل پختہ ہو جاتا ہے اور وہ جنم مرن کے چکر سے بچ جاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਚੁ ਸਹੀ ॥੪॥੨॥
گرو نانک کہتے ہیں کہ جو گرو کے وسیلے سے رب کا نام جپتا ہے، وہی حقیقی سہاگن ہے اور وہی کامیاب ہے۔ 4۔ 2۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ملار محلہ 1۔
ਸਾਚੀ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਨਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਗਵਾਇਆ ॥
جس کا دھیان سچائی میں ہے، وہ رب کے نام میں کبھی آسودہ نہیں ہوتا، وہ مزید طلب کرتا ہے۔ لیکن جو اپنی انا میں مگن رہتا ہے، وہ زندگی کو ضائع کر دیتا ہے۔