Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1242

Page 1242

ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥ رب کے راز کو دیوتاؤں، انسانوں، سورماؤں اور اوتاروں سے بھی پوچھا جائے
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥ سدھوں کی گہری توجہ میں رب کی عظمت سنی اور اس کے دربار کے جلوے دیکھے۔
ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥ آگے سب کچھ سچ ہے، سچا نام ہے، اور رب کا خوف نہ ہونے سے ہی انسان سچا بنتا ہے۔
ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ باقی سب خام خیالی کمزور سوچ اور اندھے خیالات ہیں۔
ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥ اے نانک! رب کی بندگی بھی کرم سے ہی حاصل ہوتی ہے، جس پر نظرِ کرم ہو، وہی پار ہو جاتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥ رب کے نام کو ماننے سے بری سوچ دور ہو جاتی ہے، اور عقل بیدار ہو جاتی ہے۔
ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥ رب کے نام کو ماننے سے غرور ختم ہو جاتا ہے اور تمام بیماریاں دور ہو جاتی ہیں۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ رب کے نام کے ماننے سے نام پیدا ہوتا ہے اور آسانی سے سكون حاصل ہوتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ رب کے نام سے دل کو سکون ملتا ہے اور رب دل میں بس جاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥ اے نانک رب کا نام ایک قیمتی موتی ہے، گرو کے ذریعے ہی رب کا دھیان آتا ہے۔ 11۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ شلوک محلہ 1۔
ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥ اگر رب کا کوئی شریک ہوتا تو میں اس کے سامنے بھی تیرا ہی گیت گاتا۔
ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥ میں تیرے ہی سامنے تیری تعریف کر رہا ہوں میں اندھا ہوں، مگر تیرا نام مجھے سوجھ بوجھ دے رہا ہے۔
ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥ جتنا بھی کہا جاتا ہے، سب تیرا ہی کلام ہے، اور سب کچھ قدرتی طور پر ہی کہا جا رہا ہے۔
ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ اے نانک جو کچھ کہا جا رہا ہے، وہ سب تیری ہی عظمت ہے۔ 1۔
ਮਃ ੧ ॥ محلہ 1۔
ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥ جب انسان تھا ہی نہیں تو کیا خدمت کرتا؟ اور جب پیدا ہو گیا تو کون سا کام اپنی مرضی سے کر رہا ہے؟
ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ رب ہی سب کچھ کرتا ہے، اور بار بار نگرانی کرتا ہے۔
ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ چاہے خاموش رہا جائے یا کچھ مانگا جائے، رب اپنی مرضی سے عطا کرتا ہے۔
ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥ ساری دنیا گھومنے کے بعد بھی یہی پتہ چلتا ہے کہ ایک ہی رب داتا ہے، باقی سب مانگنے والے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥ اے نانک یہی سمجھنا چاہیے کہ دینے والا رب ہی ہمیشہ قائم رہنے والا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥ رب کے نام کو ماننے سے شعور پیدا ہوتا ہے اور عقل بہتر ہو جاتی ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥ نام کو ماننے سے اچھے اوصاف پیدا ہوتے ہیں، اور سکون ملتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥ نام کو ماننے سے وہم ختم ہو جاتا ہے، اور پھر کوئی دکھ نہیں رہتا۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥ رب کے نام سے رب کی تعریف کی جاتی ہے، اور گناہ آلود ذہن پاک ہو جاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥ اے نانک مکمل گرو سے ہی رب کے نام کو ماننے کی توفیق ملتی ہے، وہی دیتا ہے جسے دینا منظور ہو۔ 12۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ شلوک محلہ 1۔
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥ جو شاستروں ویدوں اور پرانوں کا پاٹھ کرتا ہے،
ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥ اور زور زور سے دوسروں کو سناتا ہے۔
ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥ اگر اسے حقیقت کا شعور ہو جائے تو ہی سمجھ پیدا ہوتی ہے۔
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ اے نانک! تب وہ بے مقصد شور نہیں مچاتا۔
ਮਃ ੧ ॥ محلہ 1۔
ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥ جب میں تیرا ہوں تو سب کچھ میرا ہو جاتا ہے، اگر میں نہ رہوں تو بھی تو موجود ہے۔
ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥ تو ہی قدرت والا ہے، تو ہی باشعور ہے، اور اپنی ہی طاقت سے ساری دنیا کو باندھ رکھا ہے۔
ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥ تو ہی بھیجتا ہے، تو ہی بلاتا ہے، اور یہ ساری تخلیق خود بنا کر دیکھتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥ اے نانک! جو تیرے سچے نام سے جڑتا ہے وہی حقیقت تک پہنچتا ہے، اور سچے دربار میں قبول ہوتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥ رب کا نام پاک اور نظر نہ آنے والا ہے، اسے کیسے جانا جاسکتا ہے؟
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥ یہ نام تو ہر وقت ہمارے ساتھ ہے، لیکن اے بھائی اسے حاصل کیسے کریں؟
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥ یہ نام ساری کائنات میں جاری و ساری ہے
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥ یہ کامل گرو سے ہی ملتا ہے، جو دل میں اسے دکھاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥ نانک کہتے ہیں کہ جب رب کی مہربانی ہو، تب ہی گرو میسر ہوتا ہے۔ 13۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ شلوک محلہ 1۔
ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ॥ کلجگ میں لوگ کتوں کی طرح ہوگئے ہیں، حرام کھاتے ہیں، رشوت لیتے ہیں۔
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ جھوٹ بول بول کر چیختے ہیں اور دھرم و انصاف کی بات ختم ہوگئی ہے۔
ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥ جن کی حیات میں عزت نہیں، مرنے کے بعد بھی بدنامی ہی ہوتی ہے۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top