Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1241

Page 1241

ਕੁੰਗੂ ਚੰਨਣੁ ਫੁਲ ਚੜਾਏ ॥ وه چندن زعفران اور پھول چڑھاتا ہے اور
ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਏ ॥ قدموں میں گر گر کر بہت منت سماجت کرتا ہے۔
ਮਾਣੂਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹੈ ਖਾਇ ॥ معاشرے کی عجیب الٹی منطق یہ ہے کہ وہ لوگوں سے دان، نذرانی و غیره مانگ مانگ کر کھاتا اور پہنتا ہے۔
ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥ اسی طرح جہالت بھرے عمل کا نتیجہ اندھا سزا ہی ہوتا ہے۔
ਭੁਖਿਆ ਦੇਇ ਨ ਮਰਦਿਆ ਰਖੈ ॥ بھوکوں کو کچھ دیتا نہیں، مرنے والوں کو بچا نہیں سکتا۔
ਅੰਧਾ ਝਗੜਾ ਅੰਧੀ ਸਥੈ ॥੧॥ اندھوں کی جھگڑالو جماعت میں اندھا ہی فساد کرتا ہے۔ 1۔
ਮਹਲਾ ੧ ॥ محلہ 1۔
ਸਭੇ ਸੁਰਤੀ ਜੋਗ ਸਭਿ ਸਭੇ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ॥ تمام دہیان تمام یوگ تمام وید و پران
ਸਭੇ ਕਰਣੇ ਤਪ ਸਭਿ ਸਭੇ ਗੀਤ ਗਿਆਨ ॥ تمام عمل، ریاضت، گیت و علم
ਸਭੇ ਬੁਧੀ ਸੁਧਿ ਸਭਿ ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਸਭਿ ਥਾਨ ॥ تمام عقل و طہارت تمام زیارتیں و پاک جگہیں
ਸਭਿ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਅਮਰ ਸਭਿ ਸਭਿ ਖੁਸੀਆ ਸਭਿ ਖਾਨ ॥ تمام بادشاہیاں خوشیاں اور تمام نعمتیں
ਸਭੇ ਮਾਣਸ ਦੇਵ ਸਭਿ ਸਭੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥ تمام انسان دیوتا یوگی اور مراقبہ کرنے والے
ਸਭੇ ਪੁਰੀਆ ਖੰਡ ਸਭਿ ਸਭੇ ਜੀਅ ਜਹਾਨ ॥ تمام بستیوں خطوں اور تمام دنیا کے انسان
ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਆਪਣੈ ਕਰਮੀ ਵਹੈ ਕਲਾਮ ॥ یہ سب رب کے حکم سے چلتے ہیں، اور وہی کرم کے مطابق فیصلہ کرتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਸਚੁ ਸਭਾ ਦੀਬਾਨੁ ॥੨॥ اے نانک! رب سچا ہے، اس کا نام سچا ہے، اس کا دربار بھی سچا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥ اگر رب کے نام کو مانا جائے تو سکون حاصل ہوتا ہے، اور اسی نام سے نجات ممکن ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥ رب کے نام کو مان کر عزت حاصل ہوتی ہے، اور وہ رب دل میں بس جاتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ رب کے نام کو مان کر دنیاوی سمندر پار کیا جا سکتا ہے، اور پھر کوئی رکاوٹ نہیں آتی۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਨਾਮੇ ਸਭ ਲੋਈ ॥ نام ماننے سے سچا راستہ ظاہر ہوتا ہے، اور دنیا میں شہرت بھی اسی نام سے ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੯॥ اے نانک جو سچے گرو سے ملتا ہے، وہی نام کو مان پاتا ہے، رب جسے دیتا ہے، وہی پاتا ہے۔ 6۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ شلوک محلہ 1۔
ਪੁਰੀਆ ਖੰਡਾ ਸਿਰਿ ਕਰੇ ਇਕ ਪੈਰਿ ਧਿਆਏ ॥ بڑے بڑے شہروں اور ریاستوں کو فتح کر لیا جائے، ایک پاؤں پر کھڑے ہو کر ریاضت کی جائے۔
ਪਉਣੁ ਮਾਰਿ ਮਨਿ ਜਪੁ ਕਰੇ ਸਿਰੁ ਮੁੰਡੀ ਤਲੈ ਦੇਇ ॥ سانسوں پر قابو پا کر ورد کیا جائے، سر کے بل کھڑے ہو کر عبادت کی جائے۔
ਕਿਸੁ ਉਪਰਿ ਓਹੁ ਟਿਕ ਟਿਕੈ ਕਿਸ ਨੋ ਜੋਰੁ ਕਰੇਇ ॥ انسان جو چاہے طریقہ اپنا لے، خواہ جتنی بھی طاقت آزما لے۔
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਦੇਇ ॥ اے نانک! کس سے کچھ کہا جائے اور خدا کس کو عطا کرے۔
ਹੁਕਮਿ ਰਹਾਏ ਆਪਣੈ ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣੇਇ ॥੧॥ وہ اپنے حکم سے سب کچھ چلاتا ہے، مگر نادان خود کو کچھ سمجھتا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੧ ॥ محلہ 1۔
ਹੈ ਹੈ ਆਖਾਂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਹੂ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥ میں کروڑوں مرتبہ رب کے وجود، لامحدود طاقت، ہمہ گیریت، طاقت اور جلال کے بارے میں بات کرتا رہوں۔
ਆਖੂੰ ਆਖਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਹਣਿ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ میں بے شک ہمیشہ کہتا رہوں، وہ ازلی ابدی اور قائم رہنے والا ہے، اور میرے کہنے میں کوئی کمی نہ آئے۔
ਨਾ ਹਉ ਥਕਾਂ ਨ ਠਾਕੀਆ ਏਵਡ ਰਖਹਿ ਜੋਤਿ ॥ وہ مجھے اتنی طاقت دے کہ میں یہ بات کہتے ہوئے کبھی نہ تھکوں اور کوئی رکاوٹ نہ ہو۔
ਨਾਨਕ ਚਸਿਅਹੁ ਚੁਖ ਬਿੰਦ ਉਪਰਿ ਆਖਣੁ ਦੋਸੁ ॥੨॥ نانک فرماتے ہیں کہ ان سب باتوں کے باوجود بھی اس قادر مطلق کی مدح بیان کرنے میں جو کچھ بھی کہا جائے وہ بہت کم ہے، اس کی ثنا مکمل بیان نہیں ہو سکتی۔
ਪਉੜੀ ॥ پؤڑی۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਕੁਲੁ ਉਧਰੈ ਸਭੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਬਾਇਆ ॥ برنام کو ماننے سے پورے خاندان سمیت نسل کا نجات ہو جاتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੈ ਜਿਨ ਰਿਦੈ ਵਸਾਇਆ ॥ نام کا دھیان کرنے سے اس کی صحبت میں نجات حاصل ہوتی ہے، جس نے رب کو اپنے دل میں بسایا ہوتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਸਨ ਰਸਾਇਆ ॥ جو ہری نام کو سن کر زبان سے رس بھر کر ذکر کرتا ہے، وہی نجات پاتا ہے۔
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਜਿਨ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ جس نے دل سے ہری نام میں لگن لگائی، اس کے غم اور بھوک ختم ہوجاتے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਜਿਨ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥ نانک کہتے ہیں کہ صرف وہی رب کی حمد کرتے ہیں جنہیں سچا گرو نصیب ہوتا ہے۔ 10۔
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ شلوک محلہ 1۔
ਸਭੇ ਰਾਤੀ ਸਭਿ ਦਿਹ ਸਭਿ ਥਿਤੀ ਸਭਿ ਵਾਰ ॥ تمام دن راتیں، سب تاریخیں اور ہفتے کے دن
ਸਭੇ ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਸਭਿ ਸਭਿ ਧਰਤੀ ਸਭਿ ਭਾਰ ॥ تمام موسم مہینے ساری زمین اور پہاڑ۔
ਸਭੇ ਪਾਣੀ ਪਉਣ ਸਭਿ ਸਭਿ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥ تمام پانی، ہوا، آگ اور نیچے کے جہان۔
ਸਭੇ ਪੁਰੀਆ ਖੰਡ ਸਭਿ ਸਭਿ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥ تمام بستیاں، خطے، اور سبھی عالموں کی صورتیں۔
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਕਹਿ ਨ ਸਕੀਜੈ ਕਾਰ ॥ اس مالک کے حکم کی حد معلوم نہیں ہو سکتی، نہ ہی اس کے کاموں کو بیان کیا جا سکتا ہے۔
ਆਖਹਿ ਥਕਹਿ ਆਖਿ ਆਖਿ ਕਰਿ ਸਿਫਤੀ ਵੀਚਾਰ ॥ اس کی تعریف کرتے کرتے تھک گئے ہیں، بار بار اس کی حمد میں غور کیا جاتا ہے۔
ਤ੍ਰਿਣੁ ਨ ਪਾਇਓ ਬਪੁੜੀ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਗਵਾਰ ॥੧॥ نانک کہتا ہے، وہ جاہل لوگ اس راز کا ایک تنکا بھی نہ پاسکے۔ 1۔
ਮਃ ੧ ॥ محلہ 1۔
ਅਖੀ ਪਰਣੈ ਜੇ ਫਿਰਾਂ ਦੇਖਾਂ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ॥ اگر میں اپنی آنکھوں سے ہر سمت جا کر ساری مخلوق کو دیکھوں۔
ਪੁਛਾ ਗਿਆਨੀ ਪੰਡਿਤਾਂ ਪੁਛਾ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥ اور میں سچائی کو جاننے کے لیے عالموں، پنڈتوں اور ویدوں کے ماہرین سے پوچھوں۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top