Page 1229
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫
سارنگ محلہ 5 چؤپدی گھر 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
اے لوگو! رب کا جہری ذکر کرلو، کیونکہ دوسرے اعمال گناہ اور فضول ہیں۔
ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
غرور اور مایا کی پیاس کبھی نہیں بجھتی اور وقت کی تلوار دنیا کو کاٹ رہی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥
کھاتے، پیتے، ہنستے، سوتے، زندگی بےمعنی اعمال میں گزر رہی ہے۔
ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥
یہ دنیا جہنم کے پیٹ میں گھومتی رہتی ہے، آخرکار موت اسے نگل جاتی ہے۔ 1۔
ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥
نفرت، دشمنی، بُرے کرم، غیبت اور گناہ میں ڈوبے لوگ بالآخر اپنے ہاتھ جھاڑ کر چل دیتے ہیں۔
ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅਧਾਰ ॥੨॥
سچے گرو کے بغیر حقیقت کو سمجھنا ممکن نہیں اور انسان مایا کے اندھیرے میں بھٹکتا رہتا ہے۔ 2۔
ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
یہ سب مایا کا جال ہے، جسے انسان چکھ کر فریب میں آ جاتا ہے، مگر اپنے خالق کو یاد نہیں کرتا۔
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
رب سب میں موجود ہے،لیکن غرور سے مغرور انسان، اسے اپنے اندر تلاش نہیں کرتا۔ 3۔
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥
مالک نے اپنی کرم نوازی سے نیک لوگوں کو بچا لیا اور انہیں اپنے قدموں کی پناہ دی۔
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗੋੁਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥
اے نانک! میں ہاتھ جوڑ کر رب کی پناہ میں آیا ہوں، جو بےانت، لا محدود، اور سب کا سنبھالنے والا ہے۔ 4۔ 1۔ 126۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
سارنگ محلہ 5 گھرو 6 پڑتال
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥
ہر وقت نیک اور سچّے الفاظ بولو، یہی سب سے قیمتی خزانہ ہے۔
ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥
غلط کرموں سے بچو
ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥
اے خاتون! سوچ سمجھ کر زندگی گزارو۔
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥
گرو کے کلام پر دھیان دے کر ہی رب تک پہنچا جاسکتا ہے
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اور اس کی قربت میں سکون ملتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥
یہ دنیا ایک خواب کی مانند ہے۔
ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
اس کی ساری وسعتیں بےحقیقت ہیں۔
ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥
اے سہیلی! تُو مایا کے جال میں کیوں گرفتار ہے؟ اپنے دل میں صرف اپنے مالک کی محبت پیدا کر۔ 1۔
ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥
رب سب سے پیار کرتا ہے،
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥
وہ ہمیشہ کرم فرمانے والا ہے۔
ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥
پھر کسی اور چیز کی چاہت کیوں رکھتی ہو؟
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥
بس ہری کی محبت میں مگن ہوجاؤ۔
ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥
جسے نیک لوگوں کی صحبت نصیب ہوتی ہے،
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥
وہی رب کا سچا ذکر کرتا ہے،
ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥
اور یم راج سے بچ جاتا ہے۔ 2۔ 1۔ 130۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥
بہت سا سونا عطیہ دینا،
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥
زمین کو عطیہ کرنا،
ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥
ہزاروں طریقے سے جسمانی پاکیزگی اختیار کرنا،
ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ان تمام باتوں کے باوجود یہ اعمال ہری نام کے مقابلے میں نہیں آتے، اس لیے ڈل کو رب کے قدموں میں لگانا چاہیے۔ 1۔ وقفہ۔
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥
چاروں ویدوں کو زبان سے پڑھنا،
ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥
اٹھارہ پران اور چھے شاستروں کو کانوں سے سننا،
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥
یہ سب بھی ہری کے نام کی طاقت کے برابر نہیں ہیں،
ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥
یہ سب بھی ہری کے نام کی طاقت کے برابر نہیں ہیں، پس دل کو اس کے چرنوں میں لگاؤ۔ 1۔۔
ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥
ورت، شام کی آرتی، چار قسم کی طہارت،
ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
ورت، زیارت اور کھانا پکانا،
ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥
دنیوی رسوم ادا کرنا،
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥
بخور اور چراغ بھی رب کے نام سے تشبیہ نہیں دی جاسکتی۔
ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥
اے مہربان رب! غریب کی التجا سنو،
ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥
دیدار کراؤ، آنکھوں سے آپ کا دیدار چاہتا ہوں۔
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥
اے نانک! میں اپنے مالک کے دیدار کا طلب گار ہوں،کیونکہ رب کا نام مجھے سب سے زیادہ میٹھا لگتا ہے۔ 2۔ 2۔ 131۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
محلہ 5۔
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
رام نام کا ذکر کرو، اس لیے رام ہی مدد کرنے والا ہے۔ 1۔ وقفہ۔