Page 1221
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਭਗਤਿ ਸਰੇਸਟ ਪੂਰੀ ॥
تلاش کرتے کرتے یہ نتیجہ پایا ہے کہ سبھی خوشیوں کا ذریعہ ہری کا نام ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਊਰੀ ॥੨॥੬੨॥੮੫॥
اے نانک! رام کے نام کے سوا، باقی سب طریقے نامکمل اور ناکام ہیں۔ 2۔ 62۔ 82۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਸਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
سچا ستگرو ہی سب کچھ عطا کرنے والا ہے۔
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਗਲ ਦੁਖ ਨਾਸਹਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس کے دیدار سے تمام دکھ دور ہو جاتے ہیں اور میں اس کے چرنوں پر قربان جاتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਤਿ ਸਾਧ ਜਨ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
رب سچا ہے، سادھو حضرات بھی سچے ہیں اور ہری کا نام بھی ہمیشہ قائم رہنے والا ہے۔
ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
اے نیک بندو! پرم برہم کی بھگتی کرو اور اس کے انمول گُن گاؤ۔ 1۔
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥
وہ ناقابلِ فہم اور عقل سے پرے ہے، کوئی اس کی انتہا کو نہیں جان سکتا، وہی سب کا سہارا ہے۔
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਹੁ ਤਾ ਕਉ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੨॥੬੩॥੮੬॥
اے نانک! صرف اسی کی حمد و ثنا کرو،جس کا کوئی انت نہیں۔ 2۔ 63۔ 86۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਮਨ ਮੇਰੈ ॥
گرو کے قدم میرے دل میں بس گئے ہیں۔
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਥਾਈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਸਭ ਨੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
مالک ہر جگہ موجود ہے، وہ قریب ہے، سب سے نزدیک ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
جب بندھن ٹوٹا اور سنتوں کی صحبت میں دل لگا، تب ہی رب سے لگاؤ ہوگیا۔
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ ਇਛਾ ਸਗਲ ਪੁਜਾਈ ॥੧॥
یہی زندگی کا سچا خزانہ ہے، جو پاکیزہ بنا دیتا ہے اور سبھی خواہشیں پوری کردیتا ہے۔ 1۔
ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
جس پر میرا مالک کرم کرے، وہی اس کی حمد و ثنا گاتا ہے۔
ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
اے نانک! وہ بندہ آٹھ پہر ہری کے گُن گاتا ہے اور میں اس پر قربان جاتا ہوں۔ 2۔ 64۔ 87۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5 ۔
ਜੀਵਨੁ ਤਉ ਗਨੀਐ ਹਰਿ ਪੇਖਾ ॥
زندگی تبھی کامیاب سمجھی جائے، جب ہری کا دیدار ہو جائے۔
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਫੋਰਿ ਭਰਮ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اے محبوب رب! مہربانی کر اور میرے شبہ کیکیر کو توڑ دے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਿਛੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਉਪਜਤ ਬਿਨੁ ਬਿਸਾਸ ਕਿਆ ਸੇਖਾਂ ॥
محض سننے یا کہنے سے کوئی بھی سکون حاصل نہیں ہوتا،بغیر یقین کے سیکھنے کا کیا فائدہ؟
ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਜੋ ਚਾਹਤ ਤਾ ਕੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਕਾਲੇਖਾ ॥੧॥
جو شخص رب کو چھوڑ کر کسی اور کو چاہتا ہے، اس کے چہرے پر شرمندگی آتی ہے۔ 1۔
ਜਾ ਕੈ ਰਾਸਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇਖਾ ॥
جس کے پاس سب کچھ عطا کرنے والا مالک ہے، وہ کسی اور کی پرواہ نہیں کرتا۔
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਮਗਨ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਰਨ ਅਰਥ ਬਿਸੇਖਾ ॥੨॥੬੫॥੮੮॥
اے نانک! رب کے دیدار میں ہی من کی مستی اور خوشی ہے، یہی سب سے بڑی دولت ہے۔ 2۔ 65۔ 88۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਸਿਮਰਨ ਰਾਮ ਕੋ ਇਕੁ ਨਾਮ ॥
صرف ہری کے نام کا ذکر کرو۔
ਕਲਮਲ ਦਗਧ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ایک ہی پل میں اس کا ذکر تمام گناہوں کو جلا دیتا ہے، یہ کروڑوں عطیہ اور سفر کے برابر ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਆਨ ਜੰਜਾਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸ੍ਰਮੁ ਘਾਲਤ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਫੋਕਟ ਗਿਆਨ ॥
دوسری تمام کوششیں فضول ہیں، ہری کے بغیر سب علم بےکار ہے۔
ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟੈ ਜਗਦੀਸ ਭਜਨ ਸੁਖ ਧਿਆਨ ॥੧॥
ہری کا بھجن کرنے سے ہی جنم اور مرن کے خوف سے نجات ملتی ہے اور سکون حاصل ہوتا ہے۔ 1۔
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥
اے کامل مخزن سرور! میں تیری پناہ میں آیا ہوں، مجھ پر کرم کر، اور مجھے اپنی بندگی کی توفیق عطا فرما۔
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨ ॥੨॥੬੬॥੮੯॥
نانک کہتے ہیں کہ اے رب ! میں تیرے ذکر سے زندہ ہوں اور اس سے میرا غرور ختم ہوجاتا ہے۔ 2۔ 66۔ 86۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਧੂਰਤੁ ਸੋਈ ਜਿ ਧੁਰ ਕਉ ਲਾਗੈ ॥
وہی اصل چالاک ہے، جو رب کے ذکر میں مگن ہے۔
ਸੋਈ ਧੁਰੰਧਰੁ ਸੋਈ ਬਸੁੰਧਰੁ ਹਰਿ ਏਕ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہی اصل دانش مند اور سب سے مالدار ہے، جو ہری کی محبت میں مگن ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਬਲਬੰਚ ਕਰੈ ਨ ਜਾਨੈ ਲਾਭੈ ਸੋ ਧੂਰਤੁ ਨਹੀ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ॥
جو فریب اور دھوکہ کرتا ہے، لیکن نفع کو نہیں جانتا، وہ دھوکے باز نہیں بلکہ نادان ہے۔
ਸੁਆਰਥੁ ਤਿਆਗਿ ਅਸਾਰਥਿ ਰਚਿਓ ਨਹ ਸਿਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਰੂੜਾ ॥੧॥
وہ اپنے فائدے کو چھوڑ کر نقصان میں لگ جاتا ہے اور خوبصورت رب کو یاد نہیں کرتا۔ 1۔
ਸੋਈ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋ ਸੂਰਾ ਸੋ ਦਾਨਾਂ ॥
درحقیقت وہی ہوشیار، دانش مند پنڈت ہے، وہی بہادر اور خدمت گزار ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪਰਵਾਨਾ ॥੨॥੬੭॥੯੦॥
جس نے سادھو کی صحبت میں رب کا ذکر کیا ہے، نانک کہتے ہیں کہ وہی رب کو قبول ہے۔ 2۔ 67۔ 60۔