Page 1220
ਛੋਡਹੁ ਕਪਟੁ ਹੋਇ ਨਿਰਵੈਰਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਰੇ ॥
چھل کپٹ کو چھوڑ دو اور بےدشمنی بن کر رہو، تب ہی رب کو اپنے پاس موجود دیکھ سکوگے۔
ਸਚੁ ਧਨੁ ਵਣਜਹੁ ਸਚੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹੁ ਹਾਰੇ ॥੧॥
سچے نام کے دولت کا لین دین کرو، سچا خزانہ جمع کرو،پھر کبھی شکست نہیں دیکھوگے۔ 1۔
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰੇ ॥
یہ ہری کے نام کے لا محدود خزانے ہیں،یہ جتنا کھایا اور بانٹا جائے، اتنا ہی بڑھتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੰਗਿ ਜਾਵਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੫੭॥੮੦॥
اے نانک! ایسی عزت کے ساتھ رب کے دربار میں جاؤ،جہاں پر برہم رب موجود ہے۔ 2۔ 57۔80۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮੋਹਿ ਕਵਨੁ ਅਨਾਥੁ ਬਿਚਾਰਾ ॥
اے مالک! مجھ بے سہارے، کمزور، حقیر کو
ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਮਾਨੁਖੁ ਕਰਿਆ ਇਹੁ ਪਰਤਾਪੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
کس بنیاد پر تو نے انسان بنایا، یہ سب آپ کی شان ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਗੁਣ ਕਹੇ ਨ ਜਾਹਿ ਅਪਾਰਾ ॥
تُو سب کو زندگی دینے والا ہے، تُو ہی سب کچھ عطا کرنے والا ہے،تیری بےشمار صفات کا بیان ممکن نہیں۔
ਸਭ ਕੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸ੍ਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਟਾਂ ਆਧਾਰਾ ॥੧॥
تُو سب کا محبوب، سب کو پالنے والا اور سب کے دلوں کا سہارا ہے۔ 1۔
ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪਹਿ ਏਕ ਪਸਾਰਾ ॥
کوئی بھی تیری حقیقت اور حد کو نہیں جان سکتا، یہ سب کچھ تیری ہی تخلیق اور وسعت ہے۔
ਸਾਧ ਨਾਵ ਬੈਠਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੨॥੫੮॥੮੧॥
اے نانک! جو تیرے نیک بندوں کی کشتی میں بیٹھ جاتے ہیں، وہ اس دنیاوی سمندر کو پار کر جاتے ہیں۔ 2۔ 58۔ 81۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਆਵੈ ਰਾਮ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ॥
رب کی پناہ میں صرف خوش قسمت ہی آتے ہیں۔
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਕਿਛੁ ਹੋਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جو ایک سچے مالک کے سوا کسی اور کو نہیں جانتا، وہ دوسرے تمام طریقوں کو ترک کردیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਆਰਾਧੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
وہ دل، زبان اور عمل سے ہمیشہ ہری ہری کی عبادت کرتا ہے اور نیک لوگوں کی صحبت میں سکون پاتا ہے۔
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਅਕਥ ਕਥਾ ਰਸੁ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥
وہ ناقابل بیان حقیقت کے رس میں مگن ہوتا ہے اور حقیقی خوشی میں جذب ہو جاتا ہے۔ 1۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜੋ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨੋ ਤਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ॥
جس پر رب نے اپنی کرم نوازی کی، وہی اعلیٰ کلام ادا کرتا ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ਜੋ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੨॥੫੯॥੮੨॥
اے نانک! وہی نجات پاتا ہے جو سچے رب میں رنگا جاتا ہے اور نیک لوگوں کی صحبت میں رہتا ہے۔ 2۔ 56۔ 82۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਜਾ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥
جب میں نے نیک لوگوں کی پناہ لی،
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਮਨਿ ਭਇਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਬਿਰਥਾ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
تب ہی میرے من میں سکون اور اطمینان آیا، اب کوئی پریشانی باقی نہیں رہی۔ 1۔ وقفہ۔
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਅਪੁਨਾ ਬਿਨਤੀ ਏਹ ਕਹੀ ॥
اے مالک! ہم تجھ سے یہی دعا کرتے ہیں کہ تُو ہم پر کرم کر کے ہمیں اپنا نام عطا کر۔
ਆਨ ਬਿਉਹਾਰ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਪਾਇਓ ਲਾਭੁ ਸਹੀ ॥੧॥
جب سے ہم نے تیرا نام یاد کرنا شروع کیا، ہم نے دنیاوی معاملات کو بھلا دیا اور اصل کامیابی حاصل کی۔ 1۔
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜਿਓ ਤਹੀ ਸਮਾਨੋ ਸਾਈ ਬਸਤੁ ਅਹੀ ॥
جس جگہ سے ہم پیدا ہوئے تھے، ہم وہیں واپس جا رہے ہیں، وہیں بس رہے ہیں۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਓ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਹੀ ॥੨॥੬੦॥੮੩॥
اے نانک! گرو نے میرا وہم دور کردیا اور میری روح روشنی میں روشنی میں ضم ہو گئی۔ 2۔ 60۔ 83۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਕੋ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥
اے زبان! صرف رب کی حمد بیان کر۔
ਆਨ ਸੁਆਦ ਬਿਸਾਰਿ ਸਗਲੇ ਭਲੋ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
.تمام دنیاوی لذتوں کو ترک کر دو، کیونکہ ہری کے نام کی مٹھاس سب سے اعلیٰ ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥
ہری کے کنول قدم دل میں بساکر صرف اسی کے ساتھ دل لگاؤ۔
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਹਿ ਨਿਰਮਲੁ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਉ ॥੧॥
نیک لوگوں کی سنگت میں رہ کر انسان پاک ہو جاتا ہے اور پھر دوبارہ کسی اور جنم میں نہیں آتا۔ 1۔
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
اے مالک! میری جان اور زندگی کا سہارا تو ہی ہے، تُو ہی بےسہاروں کا سہارا ہے۔
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥੬੧॥੮੪॥
اے نانک! میں ہر سانس میں ہری ہری کو یاد کرتا ہوں اور میں ہمیشہ ہمیشہ اس پر قربان جاتا ہوں۔ 2۔ 61۔ 84۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਬੈਕੁੰਠ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨ ਨਿਤ ਧਿਆਉ ॥
رب کے قدموں کا دھیان ہی جنت ہے۔
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
نیک لوگوں کی صحبت میں نجات دینے والا امرت ہری کا نام ملتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਊਤਮ ਕਥਾ ਸੁਣੀਜੈ ਸ੍ਰਵਣੀ ਮਇਆ ਕਰਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
اے مالک! کرم فرما، تاکہ میں تیرے اعلیٰ کلام کو اپنے کانوں سے سن سکوں۔
ਆਵਤ ਜਾਤ ਦੋਊ ਪਖ ਪੂਰਨ ਪਾਈਐ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੧॥
اس سے زندگی اور موت دونوں صورتوں میں سکون حاصل ہوگا اور آرام ملے گا۔ 1۔