Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1021

Page 1021

ਆਪੇ ਕਿਸ ਹੀ ਕਸਿ ਬਖਸੇ ਆਪੇ ਦੇ ਲੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੮॥ وہ خود ہی بعض کو سزا دیتا ہے، اور خود ہی دیتا اور واپس لیتا ہے، اے بھائی۔ 8۔
ਆਪੇ ਧਨਖੁ ਆਪੇ ਸਰਬਾਣਾ ॥ وہ خود ہی تیر انداز ہے، اور خود ہی سب کچھ تھامنے والا ہے۔
ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣਾ ॥ وہ بڑا عقل مند، خوبصورت اور ہوشیار ہے۔
ਕਹਤਾ ਬਕਤਾ ਸੁਣਤਾ ਸੋਈ ਆਪੇ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੯॥ وہی خود بولنے والا، سننے والا اور کہنے والا ہے، وہی سب کچھ بنانے والا ہے۔ 9۔
ਪਉਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤ ਜਾਤਾ ॥ ہوا استاد ہے، پانی باپ جیسا ہے۔
ਉਦਰ ਸੰਜੋਗੀ ਧਰਤੀ ਮਾਤਾ ॥ ماں کے پیٹ سے رشتہ بننے کے سبب زمین ماں بن جاتی ہے۔
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਜਗੁ ਖੇਲੈ ਖੇਲਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ رات اور دن دونوں دائیوں جیسے ہیں، اور کائنات ان کے کھیل میں محو ہے۔ 10۔
ਆਪੇ ਮਛੁਲੀ ਆਪੇ ਜਾਲਾ ॥ وہ خود ہی مچھلی ہے، اور وہی خود جال ہے۔
ਆਪੇ ਗਊ ਆਪੇ ਰਖਵਾਲਾ ॥ وہ خود گائے اور خود ہی محافظ ہے۔
ਸਰਬ ਜੀਆ ਜਗਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੈਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਫੁਰਮਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ اے رب! تمام مخلوقات میں تیرا نور ہے، جیسا رب نے حکم دیا، ویسا ہی سب کچھ ہو رہا ہے۔ 11۔
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥ وہ خود ہی یوگی ہے، اور وہی خود ہی عیش کرنے والا ہے۔
ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਪਰਮ ਸੰਜੋਗੀ ॥ وہ خود ہی عشق میں محو ہے، اور اعلیٰ ترین ملاپ کا تجربہ کرنے والا ہے۔
ਆਪੇ ਵੇਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥ بے خوف، شکل و صورت سے پاک رب نے خود ہی سمادھی لگائی ہوئی ہے۔ 12۔
ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ اے رب! انڈج، جیرج، سویدج، ادبھج چاروں اقسام کی پیدائشیں اور بولیاں سب تجھ میں سمائی ہوئی ہیں۔
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ جو کچھ دکھائی دیتا ہے وہ سب فنا ہونے والا ہے۔
ਸੇਈ ਸਾਹ ਸਚੇ ਵਾਪਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥ وہی سچے سوداگر اور صاحب ہیں جنہیں ستگرو نے سمجھ دی۔ 13۔
ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ کامل ستگرو ہی لفظ کی گہرائی بتاتا ہے کہ
ਸਰਬ ਕਲਾ ਸਾਚੇ ਭਰਪੂਰਾ ॥ رب قادر مطلق اور کامل و اکمل ہے۔
ਅਫਰਿਓ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਦਾ ਤੂ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥ اے رب! تو ازل سے آزاد اور بے نیاز ہے، تجھے ذرہ برابر بھی لالچ نہیں۔ 14۔
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ॥ تجھے دیکھ کر خوفناک موت بھی راہ فرار اختیار کرلیتا ہے۔
ਸਬਦੁ ਸਹਜ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨੇ ॥ جو شخص اپنے اندر لفظ کا ذائقہ پالیتا ہے۔
ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਵਰਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥ جس کے دل کو رب کی بندگی پسند آگئی، زندگی عطا کرنے والے مالک نے خوش ہوکر نجات اور سکون عطا کردیا ہے۔ 15۔
ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨਾ ॥ اے رب! تو خود ہی الگ اور نرالا ہے، تیری معرفت گرو کے وسیلے سے حاصل ہوتی ہے۔
ਜੋ ਦੀਸੈ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ جو کچھ بھی دکھتا ہے، وہ تجھ ہی میں ضم ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਭਿਖਿਆ ਦਰਿ ਜਾਚੈ ਮੈ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥ نانک خود کو پست جان کر تیرے در پر بھیک مانگتا ہے کہ اسے عظمت والا نام عطا کر۔ 16۔1
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ مارو محلہ 1۔
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਧਉਲੁ ਅਕਾਸੰ ॥ زمین، دھرم کا بیل، اور آسمان سب کچھ وہ خود ہے۔
ਆਪੇ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸੰ ॥ اس اعلی صادق نے خود ہی اپنے اوصاف ظاہر کیے ہیں۔
ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ وہ خود ہی برہمچاری، پرہیزگار اور قناعت پسند ہے، اور خود ہی عمل کرنے والا ہے۔1۔
ਜਿਸੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ॥ جس نے دنیا بنائی ہے، وہی اس کی نگہبانی کرتا ہے۔
ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਸਾਚੇ ਲੇਖੈ ॥ اس مالک اعلی کے ذریعے لکھے ہوئے سچے اعمال کو کوئی مٹا نہیں سکتا۔
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੨॥ وہی کرتا ہے، وہی کرواتا ہے، اور وہی عظمت عطا کرتا ہے۔ 2۔
ਪੰਚ ਚੋਰ ਚੰਚਲ ਚਿਤੁ ਚਾਲਹਿ ॥ خواہش، غصہ وغیرہ پانچ چور ہیں، جو انسان کے چنچل من کو چلاتے ہیں۔
ਪਰ ਘਰ ਜੋਹਹਿ ਘਰੁ ਨਹੀ ਭਾਲਹਿ ॥ وہ دوسروں کے گھروں کو دیکھتا رہتا ہے، مگر اپنے گھر کی تلاش نہیں کرتا۔
ਕਾਇਆ ਨਗਰੁ ਢਹੈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਪਤਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੩॥ یہ جسمانی شہر آخرکار ڈھہ جاتا ہے، اور انسان گرو کے کلام کے بغیر اپنی عزت گنوا دیتا ہے۔ 3۔
ਗੁਰ ਤੇ ਬੂਝੈ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਸੂਝੈ ॥ گرو سے جو سمجھے، وہ تینوں جہانوں کا ادراک کرلیتا ہے۔
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥ وہ اپنی خواہش کو مارتا ہے اور من سے لڑتا ہے۔
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਤੁਧ ਹੀ ਜੇਹੇ ਨਿਰਭਉ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੪॥ اے رب! جو تیری عبادت کرتے ہیں، وہی تیرے جیسے ہو جاتے ہیں، تو بے خوف ہے اور بچپن کا دوست ہے۔ 4۔
ਆਪੇ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲਾ ॥ وہ جنت، زمین اور پاتال کی ہی شکل ہے۔
ਆਪੇ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਬਾਲਾ ॥ وہ خود نورانی ہے اور جوان ہے۔
ਜਟਾ ਬਿਕਟ ਬਿਕਰਾਲ ਸਰੂਪੀ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ਹੇ ॥੫॥ وہ خود ہی جٹادھاری، سخت گیر اور بھیانک ہے، اس کی کوئی مخصوص شکل یا حدود نہیں۔ 5۔
ਬੇਦ ਕਤੇਬੀ ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਤਾ ॥ وید اور قرآن نے بھی اس کی حقیقت کو نہیں سمجھا اور
ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥ نہ اس کے ماں باپ ہیں، نہ بیٹے، نہ بھائی۔
ਸਗਲੇ ਸੈਲ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥ وہ سب کچھ پیدا کر کے خود میں سمو لیتا ہے، اور اُسے دیکھا نہیں جا سکتا۔ 6۔
ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕੀ ਮੀਤ ਘਨੇਰੇ ॥ میں نے بہت سے دوست بنائے مگر تھک گیا۔
ਕੋਇ ਨ ਕਾਟੈ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥ کوئی بھی میرے عیبوں کو مٹا نہ سکا۔
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਭਉ ਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥ دیوتا، انسان، یوگی سب کا مالک وہی ہے، وہ محبت سے ملتا ہے، تب ہی خوف دور ہوتا ہے۔ 7۔
ਭੂਲੇ ਚੂਕੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹਿ ॥ جو بھٹکے ہوئے ہوتے ہیں، انہیں راستہ وہی دکھاتا ہے۔
ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਤੂਹੈ ਸਮਝਾਵਹਿ ॥ وہ خود ہی بھٹکاتا ہے، اور خود ہی سچائی کا علم بخشتا ہے۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਨਾਵਹੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੮॥ مجھے تیرے نام کے بغیر کوئی سہارا نظر نہیں آتا اور تیری حالت اور مقام بھی نام کے وسیلے سے ہی حاصل ہوتی ہے۔ 8


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top