Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1018

Page 1018

ਚਰਣ ਤਲੈ ਉਗਾਹਿ ਬੈਸਿਓ ਸ੍ਰਮੁ ਨ ਰਹਿਓ ਸਰੀਰਿ ॥ جو شخص لکڑی کی کشتی کو پاؤں تلے دبا کر بیٹھ گیا، اس کی جسمانی تھکاوٹ دور ہوگئی۔
ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨਹਿ ਉਤਰਿਓ ਤੀਰਿ ॥੨॥ سمندر نے بھی کوئی رکاوٹ پیدا نہ کی اور ایک لمحے میں سمندر کے کنارے پہنچ گیا۔ 2۔
ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰ ਲੇਪਨ ਤਿਸੁ ਸੰਗੇ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ مجھے زمین کی چندن، اگربتی، کافور اور خوشبو سے کوئی محبت نہیں۔
ਬਿਸਟਾ ਮੂਤ੍ਰ ਖੋਦਿ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਮਨਿ ਨ ਮਨੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੩॥ اگر کوئی پاخانہ، پیشاب یا جسم کو کھودتا ہے تو اس کے دل میں کوئی نفرت محسوس نہیں ہوتی (اسی طرح اولیاء بھی روادار ہوتے ہیں)۔ 3۔
ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਕਾਰ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੰਲਗਨ ਸਭ ਸੁਖ ਛਤ੍ਰ ॥ آسمان کی چھتری جو سب کو خوشیاں دیتی ہے وہ سب کے ساتھ تعلقات قائم رکھتی ہے، چاہے کوئی اونچی ذات کا ہو یا نچلی ذات کا، کوئی اچھا یا برا کرنے والا۔
ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਨ ਕਛੂ ਜਾਨੈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਸਮਤ ॥੪॥ وہ کسی کو اپنا دوست یا دشمن نہیں سمجھتا بلکہ سب کے ساتھ یکساں سلوک کرتا ہے (اسی طرح اولیاء کے لیے سب برابر ہیں)۔ 4۔
ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਬਿਨਾਸ ॥ سورج اپنی چمکتی ہوئی روشنی کے ساتھ ظاہر ہوتا ہے اور اندھیرا چھٹ جاتا ہے۔
ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਵਿਤ੍ਰਹ ਕਿਰਣ ਲਾਗੇ ਮਨਿ ਨ ਭਇਓ ਬਿਖਾਦੁ ॥੫॥ اس کی شعاعیں تمام مخلوقات کو چھوتی ہیں، پاک و ناپاک، لیکن انسان کو اس کا کوئی غم نہیں ہوتا (اسی طرح اولیاء بھی سورج کی طرح ہوتے ہیں)۔ 5
ਸੀਤ ਮੰਦ ਸੁਗੰਧ ਚਲਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨ ਸਮਾਨ ॥ ٹھنڈی اور خوشبودار ہوا تمام جگہوں پر آہستہ اور یکساں طور پر بہتی ہے۔
ਜਹਾ ਸਾ ਕਿਛੁ ਤਹਾ ਲਾਗਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨ ॥੬॥ جہاں بھی کوئی اچھا یا برا وجود ہوتا ہے وہ اسے چھوتا ہے اور ذرہ بھر بھی نہیں جھجکتا (اسی طرح اولیاء انسانیت کا بھلا کرتے ہیں)۔ 6۔
ਸੁਭਾਇ ਅਭਾਇ ਜੁ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਸੀਤੁ ਤਾ ਕਾ ਜਾਇ ॥ کوئی بھی شخص خواہ وہ نیک ہو یا بُرا، جو آگ کے قریب آتا ہے، اس کی سردی دور ہوجاتی ہے۔
ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੭॥ آگ اپنے اور دوسروں کے درمیان کوئی فرق نہیں جانتی ہے اور قدرتی طور پر حرکت کرتی ہے (اسی طرح سنت سب کا بھلا کرتے ہیں)۔ 7۔
ਚਰਣ ਸਰਣ ਸਨਾਥ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਲਾਲ ॥ جو ان کے قدموں میں آتا ہے، وہی سچا سہارا پاتا ہے اور اس کا دل پیار کے رنگ میں رنگ جاتا ہے۔
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਉ ਨਾਨਕ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ॥੮॥੩॥ اے نانک! رب مہربان ہو گیا ہے، ہمیشہ اس کی تعریف کرو۔ 8۔ 3۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ مارو محلہ 5 گھر 4 آستپدیہ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਚਾਦਨਾ ਚਾਦਨੁ ਆਂਗਨਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਚਾਦਨਾ ॥੧॥ دل نما آنگن میں رب کا نور ہی سب سے بڑی چاندنی ہے۔ 1۔
ਆਰਾਧਨਾ ਅਰਾਧਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨਾ ॥੨॥ اگر بندگی کرنی ہے تو رب کی کرو، یہی کامیاب پرستش ہے۔ 2۔
ਤਿਆਗਨਾ ਤਿਆਗਨੁ ਨੀਕਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗਨਾ ॥੩॥ اگر ترک کرنا ہے تو اپنے دماغ سے شہوت، غصہ اور لالچ کو چھوڑ دو، یہ سب سے بڑا ترک ہے۔ 3۔
ਮਾਗਨਾ ਮਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਨਾ ॥੪॥ سب سے بڑی دعا یہی ہے کہ گرو سے ہری کے گُن مانگے جائیں۔ 4۔
ਜਾਗਨਾ ਜਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਜਾਗਨਾ ॥੫॥ بیداری کی بہترین حالت وہ ہے جب انسان ہری کے ذکر میں جاگتا ہے۔ 5۔
ਲਾਗਨਾ ਲਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਨਾ ॥੬॥ بہترین لگن وہ ہے، جب انسان اپنے دل کو گرو کے قدموں میں جوڑ دیتا ہے۔ 6۔
ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤੇ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਨਾ ॥੭॥ جس کے مقدر میں یہ دولت لکھی ہو، وہی اسے حاصل کرتا ہے۔ 7۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਨੀਕਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਗਨਾ ॥੮॥੧॥੪॥ اے نانک! جو رب کی پناہ میں آجاتا ہے، اس کے لیے سب کچھ اچھا ہوجاتا ہے۔8۔ 1۔ 4۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ مارو محلہ 5۔
ਆਉ ਜੀ ਤੂ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਾਵਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے سنتوں! میرے گھر آؤ اور مجھے رب کی شان بتاؤ۔ 1۔ وقفہ
ਤੁਧੁ ਆਵਤ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਗਾਵਨਾ ॥੧॥ تمہاری آمد سے میرا دل اور جسم تازہ ہو جاتا ہے، اور میں تمہارے ساتھ مل کر رب کے گُن گاتا ہوں۔ 1۔
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹਿਰਦੈ ਵਾਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਵਨਾ ॥੨॥ سنتوں کے فضل سے سچائی دل میں جم جاتی ہے اور دوہراپن ختم ہوجاتا ہے۔ 2۔
ਭਗਤ ਦਇਆ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੈ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਤਜਾਵਨਾ ॥੩॥ پرستاروں کے کرم سے عقل منور ہوجاتی ہے اور بددماغی کے سارے غم دور ہوجاتے ہیں۔ 3۔
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਨਾ ॥੪॥ اولیاء اللہ کو دیکھنے اور ملنے سے ہی زندگی پاکیزہ ہوجاتی ہے اور پیدائش و موت کے چکر سے آزادی مل جاتی ہے۔ 4۔
ਨਉ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਜੋ ਤੁਮਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਨਾ ॥੫॥ جو تمہارے دل میں ہے، اسے نونیدھیاں، ردھیاں اور سدھیاں حاصل ہوجاتی ہیں۔ 5۔
ਸੰਤ ਬਿਨਾ ਮੈ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਜਾਵਨਾ ॥੬॥ سنتوں کے علاوہ میرا کوئی ٹھکانہ نہیں، اور دوسری جگہ جانے کا سوچ بھی نہیں سکتا۔ 6۔
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵਨਾ ॥੭॥ مجھ نرگُن (بے عمل) کو کوئی بچانے والا نہ تھا، اس لیے سنتوں کی صحبت میں رہنا ہے۔ 7۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ਮਨ ਮਧੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਵਨਾ ॥੮॥੨॥੫॥ اے نانک! گرو نے معجزہ دکھادیا ہے، اب مجھے رب کے دیدار میں خوشی مل گئی ہے۔ 8۔ 2۔ 5۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top