Page 1002
ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥
اے نانک! گرو نے جسے نام والے منتر کی دوا دی ہے، وہ رحم کی پریشانیوں سے آزاد ہوجاتا ہے۔ 5۔ 2.
ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥
اے لوگو! اس طریقے سے نجات ممکن ہے
ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥
منافقت چھوڑ کر اور زندگی کے گھمنڈ کو مارکر عظیم رب کا ذکر کرو۔ وقفہ۔ 2. 11۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
مارو محلہ۔5۔
ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੇ ਗੁਰਿ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਦਿਖਾਇਆ ਥਾ ॥
گرو نے دل کے اندرون میں ہی عظیم حق کا دیدار کرادیا ہے، جس سے واہے گرو کو باہر تلاش کرنے سے چھٹکارا ملا گیا۔
ਅਨਭਉ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥
میں نے واہے گرو کی حیرت انگیز صورت دیکھ لی ہے، اس لیے اسے چھوڑ کر میرا دل اِدھر اُدھر نہیں بھٹکتا۔ 1۔
ਮਾਨਕੁ ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥
میں نے کامل عظیم رب کی شکل میں یاقوت حاصل کر لیا ہے۔
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
گرو کی مہربانی سے واہے گرو کی شکل میں یاقوت کا حصول ممکن ہے، جو بہت قیمتی ہے اور جسے کسی بھی قیمت پر حاصل نہیں کیا جا سکتا۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਅਕਥੁ ਕਥਾਇਆ ਥਾ ॥
سادھوؤں کے ساتھ مل کر پوشیدہ، ناقابل فہم اور ناقابل بیان عظیم ہستی کی ستائیش کی۔
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਦਸਮ ਦੁਆਰਿ ਵਜਿਓ ਤਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚੁਆਇਆ ਥਾ ॥੨॥
جب دسویں دروازے میں اناہت لفظ گونجنے لگا تو زبان سے نام کا امرت ٹپکنے لگا۔ 2.
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਸਮਾਇਆ ਥਾ ॥
دل میں ایک لافانی ذخیرہ سما گیا ہے جس کی وجہ سے ہوس ختم ہو گئی ہے اور کسی چیز کی کوئی کمی نہیں۔
ਚਰਣ ਚਰਣ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਅਘੜੁ ਘੜਿਓ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੩॥
گرو کے قدموں کی خدمت کرنے سے گنہ گار نفس پاک ہوگیا ہے جس سے نام کے امرت کی مٹھاس حاصل ہوگئی ہے۔ 3۔
ਸਹਜੇ ਆਵਾ ਸਹਜੇ ਜਾਵਾ ਸਹਜੇ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ਥਾ ॥
میں نرمی سے آتا اورنرمی ہی سےجاتا ہوں اورنرمی ہی سے دل میں سماتا ہوں۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਆ ਤਾ ਹਰਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
اے نانک! جب گرو نے الجھن ختم کی، تو رب کے قدموں میں جگہ مل گئی۔ 4۔ 3۔ 12۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
مارو محلہ 5۔
ਜਿਸਹਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਾਹਿ ॥
جس عظیم رب نے تجھے پیدا کرکے شرف بخشا ہے، اس میں تجھے کوئی دلچسپی نہیں۔
ਆਨ ਰੂਤੀ ਆਨ ਬੋਈਐ ਫਲੁ ਨ ਫੂਲੈ ਤਾਹਿ ॥੧॥
اگر غیر موسم میں کوئی بیج بویا جائے، تو اس میں کوئی پھل ، پھول نہیں لگتا۔ 1۔
ਰੇ ਮਨ ਵਤ੍ਰ ਬੀਜਣ ਨਾਉ ॥
اے معصوم دل! یہ حیات انسانی نام کا بیج بونے کا اچھا موقع ہے۔
ਬੋਇ ਖੇਤੀ ਲਾਇ ਮਨੂਆ ਭਲੋ ਸਮਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
من لگا کر دل کے کھیت میں نام بونے کے اس مبارک وقت کا فائدہ اٹھائیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਖੋਇ ਖਹੜਾ ਭਰਮੁ ਮਨ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ॥
نفس کی الجھن اور ضد کو چھوڑ کر گرو کی پناہ میں جاؤ۔
ਕਰਮੁ ਜਿਸ ਕਉ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥੨॥
جس کی تقدیر میں کاتب تقدیر نے جو لکھا ہوتا ہے، وہ وہی عمل کرتا ہے۔ 2.
ਭਾਉ ਲਾਗਾ ਗੋਬਿਦ ਸਿਉ ਘਾਲ ਪਾਈ ਥਾਇ ॥
گووندا سے ایسا ابدی عشق ہوا ہے کہ خدمت اور عبادت کامیاب ہوگئی ہے۔
ਖੇਤਿ ਮੇਰੈ ਜੰਮਿਆ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ॥੩॥
میرے دل کے کھیت میں ابدی نام کی فصل تیار ہو چکی ہے۔ 3۔
ਪਾਇਆ ਅਮੋਲੁ ਪਦਾਰਥੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥
اب مجھے حق نما قیمتی مادہ کاحصول ہوا ہے، جسے میں چھوڑ کر نہیں جاتا۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੪॥੪॥੧੩॥
اے نانک! مجھے راحت حاصل ہوگئی ہے، جس سے میں مطمئن اور پرسکون رہتاہوں۔ 4۔ 4۔ 13.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
مارو محلہ 5۔
ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥
گھمنڈ کا انڈا پھوٹ گیا ہے اور میرے دل میں حق کا نور آگیا ہے۔
ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥
پیروں سے غلامی کی زنجیریں کاٹ کر گرو نے (مایا کی) قید سے آزادی عطا کی ہے۔ 1۔
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ ॥
میری ولادت اور موت کا چکر ختم ہو گیا ہے۔
ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جب گرو نے امن پیدا کرنے والا ہری نام عطا کیا ، تو دل میں سے ہوس کی آگ میں جلتی ہوئی دیگ بجھ گئی۔ 1۔ وقفہ!
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ ॥
جب سے سادھوؤں کی صحبت ملی ہے، تب سے مجھ پر نظر رکھنے والے یمدوت مجھے چھوڑ کر چلے گئے۔
ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥
جس نے قید میں ڈالا تھا، جب اس نے ہی آزاد کردیا، تو کوتوال یمراج میرا کیا بگاڑ سکتا ہے۔ 2.
ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ ॥
میرے اعمال بد کا بوجھ سر سے اتر گیا ہے او رمیں گناہوں سے پاک ہو گیا ہوں۔
ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
گرو نے مجھ پر بڑا احسان کیا ہے، جس کے سبب میں دنیوی سمندر سے نکل کر ساحل پر پہنچ گیا ہوں۔ 3۔
ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ ॥
اب ست سنگ کی صورت میں مقام حق مل گیا ہے، مقام حق ہی اٹھنے بیٹھنے اور رہنے کی جگہ ہے اور حق ہی میری زندگی کا مقصد بن گیا ہے۔
ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥
اے نانک! حق ہی میرا سرمایہ اور میرے کاروبار کا سودا ہے، جسے دل کی دنیا میں ہی پالیا ہے۔ 4۔ 5۔ 14۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
مارو محلہ 5۔