Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-urdu-page-100

Page 100

ਰੇਨੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥ جب سنتوں کے قدموں کی خاک میری پیشانی میں لگی،
ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਕੁਬੁਧਿ ਅਭਾਗੀ ॥ تب میری کھوٹی ذہانت اور شیطانی دماغ غائب ہوگئی۔
ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੇ ਕੂਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥ اے نانک! اب میں سچائی کے گھر میں رہتا ہوں اور رب کی حمد ہی کرتا ہوں۔ میرے باطن سے میرا جھوٹ بھی ختم ہوگیا ہے۔4۔11۔18۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਏਵਡ ਦਾਤੇ ॥ اے اتنے عظیم رحیم و کریم رب! میں تجھے کبھی نہیں بھول سکتا۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥ اس لیے مجھ پر ایسا کرم فرما کہ میرا ذہن تیرے پرستاروں کی محبت میں مگن رہے۔
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਏਹੁ ਦਾਨੁ ਮੋਹਿ ਕਰਣਾ ਜੀਉ ॥੧॥ اے رب ! جس طرح تجھے اچھا لگے، مجھے یہ صدقہ دیجیے کہ دن رات میں تیرا ہی ذکر کرتا رہوں۔1۔
ਮਾਟੀ ਅੰਧੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ॥ جانداروں کی لاشیں جہالت کی مٹی سے بنی ہیں اور ان جسموں میں چیتن سورتی سمائی ہوئی ہے۔
ਸਭ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ਭਲੀਆ ਜਾਈ ॥ اے رب ! تو جانداروں کو سب کچھ دیتا ہے۔ تو جانداروں کو رہنے کے لیے اچھی جگہیں دیتا ہے۔
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥ اور یہ انسان طرح طرح کی عیش و آرام، مزاح، حیرت اور دلچسپی حاصل ​​کرتے ہیں۔جو کچھ تجھے پسند ہے، وہی ہوتا ہے۔2۔
ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੈਣਾ ॥ (اس رب کو یاد کرو) جس رب کا دیا ہوا ہم سب کچھ لے رہے ہیں۔
ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਖਾਣਾ ॥ اور چھتیس قسم کے کھانے کھارہے ہیں۔
ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਸੀਤਲੁ ਪਵਣਾ ਸਹਜ ਕੇਲ ਰੰਗ ਕਰਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥ ہمیں آرام دہ بستر سونے کے لیے مل رہی ہے، ہم ٹھنڈی ہوا کا لطف لیتے ہیں اور پرتعیش کھیل کرتے ہیں۔3۔
ਸਾ ਬੁਧਿ ਦੀਜੈ ਜਿਤੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥ اے پیارے رب! مجھے وہ عقل دیجیے جو تجھے نہ بھولے۔
ਸਾ ਮਤਿ ਦੀਜੈ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥ مجھے ایسا دماغ عطا کرو جس سے میں تیرا ہی دھیان کرتا رہوں۔
ਸਾਸ ਸਾਸ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਓਟ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੨॥੧੯॥ اے رب ! اپنی ہر سانس سے میں تیری حمد و ثناء کرتا ہوں۔ نانک نے گرو کے قدموں میں پناہ لی ہے۔4۔12۔19۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹਣੁ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਈ ॥ اے رب ! تیری تسبیح اور تعریف کرنا ہی تیرے حکم اور چاہت کو ماننا ہے۔
ਸੋ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਈ ॥ جو تجھے اچھا لگتا ہے، اسے اچھا سمجھنا ہی علم اور مراقبہ ہے۔
ਸੋਈ ਜਪੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਭਾਣੈ ਪੂਰ ਗਿਆਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ جو معبود رب کو اچھا لگتا ہے، وہی ورد ہے، اس کی مرضی میں رہنا ہی مکمل علم ہے۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਗਾਵੈ ॥ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ اے رب! تیرا نام امرت ہے مگر اس نام کو وہیں گاتا ہے،
ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਸੰਤ ਸਾਹਿਬ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ਜੀਉ ॥੨॥ جو تیرے ذہن کو عزیز ہ لگتا ہے۔
ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ تم سنتوں کے ہو اور سنت تمہارے ہیں۔ اے مالک! سنتوں کا دل تجھ میں مانا ہوا ہے۔2۔
ਸੰਤ ਖੇਲਹਿ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥ اے رب ! تم سنتوں کی حمایت کرتے ہو۔
ਅਪੁਨੇ ਸੰਤ ਤੁਧੁ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੂ ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ਜੀਉ ॥੩॥ تجھے اپنے سنت سے بہت پیار ہے۔ تم اپنے سنتوں کی جان ہو۔3۔
ਉਨ ਸੰਤਨ ਕੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕੁਰਬਾਨੇ ॥ میرا دل ان سنتوں پر سے قربان جاتا ہے،
ਜਿਨ ਤੂੰ ਜਾਤਾ ਜੋ ਤੁਧੁ ਮਨਿ ਭਾਨੇ ॥ جنہوں نے تجھے پہچان لیا ہے اور جو تیرے دل کو اچھے لگتے ہیں۔
ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਸ ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥ ان کی صحبت میں رہ کر میں نے ہمیشہ خوشی پائی ہے۔ اے نانک! ہری کا رس پینے کے بعد میں مطمئن اور پرسکون ہوگیا ہوں۔4۔13۔20۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਤੂੰ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਮੀਨ ਤੁਮਾਰੇ ॥ اے رب! تم پانی کا ذخیرہ ہو اور ہم پانی میں رہنے والی تمہاری مچھلیاں ہیں۔
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਤਿਖਹਾਰੇ ॥ تیرا نام بارش کی بوند ہے اور ہم پیاسے پپیہے ہیں۔
ਤੁਮਰੀ ਆਸ ਪਿਆਸਾ ਤੁਮਰੀ ਤੁਮ ਹੀ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ تُم ہی میری اُمید ہو اور مجھے تیرے نام نما امرت پینے کی پیاس لگی ہوئی ہے۔ مجھ پر ایسی مہربانی کرو تاکہ میرا دماغ تجھ میں ہی مگن ہوا رہے۔1۔
ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਪੀ ਖੀਰੁ ਅਘਾਵੈ ॥ جیس طرح بچہ دودھ پی کر سیر ہوتا ہے،
ਜਿਉ ਨਿਰਧਨੁ ਧਨੁ ਦੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ جیسے ایک غریب دولت مل جانے پر خوش ہوتا ہے،
ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਠੰਢਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਜੀਉ ॥੨॥ جیسے پیاسا آدمی ٹھنڈا پانی پی کر ٹھنڈا ہو جاتا ہے، اسی طرح میرا یہ دل عشقِ الٰہی میں بھیگ گیا ہے۔2۔
ਜਿਉ ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ جس طرح چراغ اندھیرے کو روشن کردیتا ہے،
ਭਰਤਾ ਚਿਤਵਤ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ جس طرح اپنے شوہر کا خیال کرنے والی بیوی کی امید پوری ہوجاتی ہے،
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਉ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਨੁ ਰੰਗੀਨਾ ਜੀਉ ॥੩॥ جس طرح مخلوق اپنے محبوب سے مل کر خوش ہوتی ہے، اسی طرح میرا یہ ذہن رب کی محبت میں مگن ہو ہوگیا ہے۔3۔
ਸੰਤਨ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ سنتوں نے مجھے رب کی راہ پر لگا دیا ہے۔
ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਗਿਝਾਇਆ ॥ سنتوں کی مہربانی سے میرا دماغ واہے گرو سے مل گیا ہے۔
ਹਰਿ ਹਮਰਾ ਹਮ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸੇ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੪॥੨੧॥ واہے گرو میرا مالک ہے اور میں رب کا خادم ہوں۔ اے نانک! گرودیو نے مجھے سچے نام کا تحفہ دیا ہے۔4۔14۔21۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲੀਆ ॥ رب کا امرت نما نام ہمیشہ ہی پاک رہتا ہے۔
ਸੁਖਦਾਈ ਦੂਖ ਬਿਡਾਰਨ ਹਰੀਆ ॥ واہے گرو خوشی دینے والا اور غموں کو دور کرنے والا ہے۔
ਅਵਰਿ ਸਾਦ ਚਖਿ ਸਗਲੇ ਦੇਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਭ ਤੇ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥ اے میرے دماغ! تو نے اور ذائقہ چکھ کر دیکھ لیے ہیں، لیکن ہری رس ہی سب سے میٹھا ہے۔2۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top