Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 859

Page 859

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 'నిత్యఉనికి' అనే పేరు గల దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. విశ్వసృష్టికర్త, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలంతో స్వతంత్రం, జనన మరణ చక్రానికి అతీతంగా, స్వీయ వెల్లడి మరియు గురువు యొక్క కృప ద్వారా గ్రహించబడుతుంది.
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ గోండ్, నాలుగు చరణాలు, నాలుగవ గురువు, మొదటి లయ:
ਜੇ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਸ ਰਖਹਿ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਤਾ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਅਨੇਕ ਅਨੇਕ ਫਲ ਪਾਈ ॥ ఓ సహోదరుడా, మీ మనస్సులోను హృదయ౦లోను మీరు దేవుని మీద విశ్వాసము౦చుకు౦టే, అప్పుడు మీరు మీ హృదయకోరికను బట్టి అసంఖ్యాకమైన ప్రతిఫలాలను పొ౦దుదురు,
ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜੋ ਜੀਇ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭੁ ਘਾਲਿਆ ਕਿਸੈ ਕਾ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਗਵਾਈ ॥ ఎందుకంటే, మన మనస్సుల్లో ఏమి జరుగుతుందో దేవునికి తెలుసు, మరియు ఎవరూ చేసిన కొంచెం కృషిని కూడా అతను వృధా చేయనివ్వడు.
ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਸੁਆਮੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ కాబట్టి నా మనస్సు, అన్ని మానవులలో నివసించే ఆ దేవునిపై ఎల్లప్పుడూ మీ విశ్వాసాన్ని ఉంచండి. || 1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥ ఓ’ నా మనస్సు, విశ్వానికి గురువు అయిన దేవునిపై మీ విశ్వాసాన్ని ఉంచండి,
ਜੋ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਆਸ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸਾ ਨਿਹਫਲ ਆਸ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎందుకంటే, దేవుడు తప్ప మరెవరిలోనైనా విశ్వాసం ఉంచబడితే, అప్పుడు ఆ ప్రయత్నం మరియు ఆశ అంతా వృధా చేస్తుంది. || 1|| విరామం||
ਜੋ ਦੀਸੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਮਤ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥ ఓ’ నా మనసా, మీరు చూసిన దానిపై ఆధారపడవద్దు, సంపద మరియు కుటుంబంతో అనుబంధం వంటివి, ఎందుకంటే మాయకు ఆధారం, మీరు మీ జీవితాన్ని వృధా చేయలేరు.
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਨਹੀ ਕਹਾ ਕਰਹਿ ਇਹਿ ਬਪੁੜੇ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਵਾਹਿਆ ਕਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥ ఏదీ వారి చేతుల్లో ఉండదు. ఈ పేద వారు ఏమి చేయగలరు? వారి ప్రయత్నాల ద్వారా దేనినీ సరిచేయలేము.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਜੋ ਤੁਝੁ ਤਾਰੈ ਤੇਰਾ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਛਡਾਈ ॥੨॥ ఓ’ నా మనసా, మీ ప్రియమైన దేవునిపై విశ్వాసం కలిగి ఉండండి, వారు మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు మరియు మీ మొత్తం కుటుంబాన్ని కూడా దుర్గుణాల నుండి విముక్తి పొందుతారు. || 2||
ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਸ ਅਵਰ ਕਰਹਿ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਮਤ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਕੰਮਿ ਆਈ ॥ మీరు మీ నిరీక్షణను లోక సంపద వంటి అబద్ధ స్నేహితులలో ఉంచితే, (దేవుడు కాకుండా), ఈ ఆధారపడటం మీకు ఏ విధంగానూ ఉపయోగపడుతుందని ఎప్పుడూ అనుకోవద్దు.
ਇਹ ਆਸ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਹੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਬਿਨਸਿ ਸਭ ਜਾਈ ॥ అబద్ధలోక స్నేహితుల్లో ఏదైనా ఆశ కలిగి ఉండటం ద్వంద్వప్రేమ మరియు క్షణంలో అదృశ్యమవుతుంది.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਕੀ ਜੋ ਤੇਰਾ ਘਾਲਿਆ ਸਭੁ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੩॥ కాబట్టి ఓ’ నా మనసా, మీ ప్రయత్నమంతా ఫలవంతం చేసే సర్వతోవలో ఉన్న ప్రియమైన దేవునిపై మాత్రమే విశ్వాసం కలిగి ఉండాలి. || 3||
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਜੈਸੀ ਤੂ ਆਸ ਕਰਾਵਹਿ ਤੈਸੀ ਕੋ ਆਸ ਕਰਾਈ ॥ ఓ' నా గురు-దేవుడా! మీ ప్రేరణ వల్ల ఒక వ్యక్తి అన్ని ఆశలను మరియు కోరికలను ఆస్వాదిస్తాడు; ఒక వ్యక్తి కావాలని మీరు కోరుకునే కోరిక మాత్రమే అతనికి ఉంది.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top