Page 80
ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
ఇంతకుముందు చేసిన మంచి పనుల వాలా, వారు (మానవులు) దేవునితో ఐక్యంగా ఉన్నారు, వారి నుండి వేరు చేయబడ్డారు.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥
అప్పుడు వారు దేవుడు లోపల మరియు లేకుండా ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడు పూర్తి నమ్మకంతో ఉంటారు.
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥
ఓ ప్రియమైన మనసా, నానక్ ఈ సలహాను ఇస్తాడు: పవిత్ర స౦ఘ౦ మీ ఇల్లుగా ఉంచుకోండి.
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
ఓ' నా ప్రియమైన మనసా, నా స్నేహితుడా, దేవుని ప్రేమ మరియు భక్తితో నిండిన మనస్సు ఉన్న వ్యక్తి,
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥
ఓ ప్రియమైన మనసా, నా స్నేహితుడా, దేవుణ్ణి కలుసుకున్నప్పుడు ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని పొందుతారు, (చేప తిరిగే నీటిలోకి ప్రవేశించిన తరువాత జీవితాన్ని తిరిగి పొందినట్లే)
ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥
దేవుని అద్భుతమైన పదాల అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తూ, స౦తోషి౦చే వ్యక్తికి అన్ని సౌకర్యాలు లభిస్తాయి.
ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥
భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన తరువాత, అతను ఆనంద గీతాలు పాడాడు, మరియు సత్య గురువు కృప ద్వారా, అతని కోరికలన్నీ నెరవేరతాయి.
ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥
దేవుడు అతనిని తనతో ఐక్యం చేసుకున్నాడు, మరియు అతని ఆశీర్వాదం ద్వారా, అతను మొత్తం తొమ్మిది సంపదను పొందినట్లు భావిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥
ఓ నానక్ గురువు చే బోధించబడిన అతని మనస్సు, దేవుని ప్రేమపూర్వక భక్తికి అనుగుణంగా ఉంటుంది.
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
ఒకే శాశ్వత దేవుడు. సత్యగురువు కృపవల్ల గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్ కీర్తనలు:
ਡਖਣਾ ॥
దఖానా : దక్షిణ వారి భాష
ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥
నా ప్రియమైన గురువు (దేవుడు) నా హృదయంలో లోతుగా ఉన్నాడు. నేను అతని దృష్టిని ఎలా పొందగలను?
ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥
ఓ నానక్, మన జీవితానికి (దేవునికి) మద్దతు ఇచ్చే వాడు, సాధువుల ఆశ్రయం కోరడం ద్వారా కనుగొనబడతాడని గ్రహించండి.
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన: (ఒక రకమైన కూర్పు)
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
దేవుని పట్ల ప్రేమ మరియు భక్తి సంప్రదాయం సాధువుల మనస్సులలో మాత్రమే ఉంటుంది.
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
దేవుడు తప్ప మరెవరినైనా ప్రేమించడం భక్తుల నమ్మకానికి విరుద్ధం, అది వారికి నచ్చదు.
ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
ఇది ఆయన భక్తులకు ప్రీతికరమైనది కాదు; దేవుని ఆశీర్వాద దర్శన౦ లేకు౦డా, వారు ఒక్క క్షణ౦ అయినా ఎలా శా౦తిని పొ౦దగలరు?
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥
నామం లేకుండా వారి శరీరం మరియు మనస్సు దయనీయంగా మారుతుంది, ఒక చేప నీరు లేకుండా మరణించినట్లు.
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥
ఓ నా ప్రియమైన దేవుడా, నా ప్రాణశ్వాసకు సహాయకుడా, దయచేసి నన్ను ఆశీర్వదించు, తద్వారా సాధువుల సాంగత్యంలో నేను కూడా మీ ప్రశంసలను పాడగలను.
ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥
ఓ నానక్ గురువా, దయచేసి నాకు దయను చూపండి, తద్వారా నా శరీరం మరియు ఆత్మ మీ కౌగిలిలో విలీనం చేయబడుతుంది,
ਡਖਣਾ ॥
దఖాని : దక్షిణ వారి భాష
ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥
అతను అన్ని ప్రదేశాలలో అందంగా ఉన్నాడు; నేను మరే ఇతర వ్యక్తిని ఇలా చూడలేదు.
ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥
ఓ నానక్, నిజమైన గురువును కలిసిన తరువాత, మనస్సు లోక కోరికల నుండి తనను తాను వేరు చేసుకుంది. అప్పుడు దేవుడు ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడని ఆ వ్యక్తి అర్థం చేసుకుంటాడు.
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన:
ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
ఓ' దేవుడా, ప్రత్యేక అందమైన మరియు అనంతమైన మీ దివ్య పదాలు ఇవి సాధువులకు సహాయం అందించేవి మరియు మేము వాటిని ప్రతిబింబిస్తాము.
ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
ప్రతి శ్వాసతో మిమ్మల్ని స్మరించుకోవడం ద్వారా వారు దేవుని పేరును ఎప్పటికీ మరచిపోకూడదని గట్టిగా నమ్ముతారు.
ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥
ఓ' పుణ్యాత్ముడైన గురువా, జీవశ్వాసకు సహాయకుడా, మీ పేరును మనస్సు నుండి ఎందుకు దూరంగా ఉంచాలి? మేము మిమ్మల్ని ఒక్క క్షణం కూడా మరచిపోకూడదు.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥
దేవుడు ప్రతి మనస్సు యొక్క కోరికలను నెరవేరుస్తాడు మరియు ప్రతి ఒక్కరి బాధను అర్ధం చేసుకుంటాడు.
ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥
అందరి మద్దతు లేని మరియు స్నేహితుడి మద్దతు అయిన దేవుణ్ణి ధ్యానించడం ద్వారా, జూదం ఆటలో మన ప్రాణాలను కోల్పోము.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥
నానక్ ఈ ప్రార్థనను దేవునికి అందిస్తాడు: దయచేసి మీ దయను చూపించండి మరియు ఈ భయంకరమైన ప్రపంచ-దుర్గుణాల సముద్రాన్ని ఈదడానికి మాకు సహాయం చేయండి.
ਡਖਣਾ ॥
దఖానా:
ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
దేవుడు తన కనికరాన్ని ఎవరిమీద చూపిస్తాడో, వారు సాధువులతో కలిసి వినయంగా సేవ చేసే అవకాశాన్ని పొందుతారు.
ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥
ఓ నానక్, నామ నిధిని సేకరించిన వారు, తమకు అవసరమైన ప్రతిదీ కనుక్కునట్లు భావిస్తారు.
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన:
ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
దేవుని తామర పాదాలు (ఆయన దివ్యవాక్యం) భక్తుల మనస్సులకు విశ్రాంతి స్థలం, వారు దానిని పొందాలనే ఆశతో జీవిస్తున్నారు
ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
ఆయనలో శరీర౦లోను మనస్సులోను పూర్తిగా లీనమై, వారు దేవుని నామమును ప్రేమపూర్వక౦గా ధ్యాని౦చి, నామ అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నారు.