Page 784
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
వారు నామ బహుమతిని ఉపయోగించేటప్పుడు మరియు పంచుకుంటూ ఆధ్యాత్మిక శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు; సృష్టికర్త-దేవుడు ఇచ్చిన ఈ బహుమాన౦ రెట్టింపు అవుతూనే ఉ౦టు౦ది.
ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
అవును, నామ బహుమతి రెట్టింపు అవుతుంది మరియు ఎన్నడూ అయిపోదు; దీని ద్వారా సర్వజ్ఞుడైన దేవుణ్ణి వారు గ్రహి౦చడ౦ ద్వారా.
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
వారి జీవితాల నుండి లక్షలాది అడ్డంకులు అదృశ్యమవుతాయి మరియు వారి దగ్గరకు దుఃఖం రాదు.
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
ప్రశాంతత, ఖగోళ శాంతి, సమతుల్యత మరియు ఆనందం సమృద్ధిగా ఉన్నాయి మరియు ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి కోసం వారి ఆకలి అంతా అదృశ్యమవుతుంది.
ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
ఓ నానక్, వారు ఆ గురు-దేవుడి యొక్క ప్రశంసలను పాడతారు, అద్భుతమైనది వారి మహిమ. || 2||
ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
దైవిక ప్రజలను తనతో ఐక్యం చేయడం ఎవరి కర్తవ్యం; కేవలం మర్త్యులు ఏమి చేయగలరు?
ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
దేవుని భక్తులు ఎల్లప్పుడూ ఆయన పాటలని పాడటం మరియు ఆయనకు ప్రశంసలు చెల్లించడం ద్వారా నీతివంతమైన జీవితాన్ని పొందుతారు.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
దేవుని పాటలని పాడటం ద్వారా వారి లోపల ఆనందం పెరుగుతుంది; వారు సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటారు.
ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో సాధువుల హృదయాలవలె కొలనును నింపడానికి ప్రయత్నం చేసిన ఆ దేవుడు, అతని ప్రశంసలను ఎలా లెక్కించవచ్చు?
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందంతో నిండిన సాధువుల హృదయాలు అన్ని పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాలు, దాతృత్వం, మంచి పనులు మరియు నిష్కల్మషమైన జీవనశైలికి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తాయి.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
ఓ నానక్, గురువు యొక్క దైవిక పదం యొక్క మద్దతును అందించడం ద్వారా పాపులను శుద్ధి చేయడం మొదటి నుండి గురు-దేవుడి యొక్క స్వభావం. || 3||
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
నా సృష్టికర్త-దేవుడు సద్గుణాల నిధి; ఆయన స్తుతిని ఎవరు పూర్తిగా వర్ణి౦చగలరు?
ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
సాధువుల ప్రార్థన, ఓ గురు దేవుడా, దయచేసి మీ పేరు యొక్క అత్యున్నతమైన, ఉన్నతమైన సారంతో మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి.
ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
అవును, దయచేసి మీ పేరుతో మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి, మరియు మేము మిమ్మల్ని ఒక క్షణం కూడా మరచిపోలేని ఈ బహుమతిని మాకు ఇవ్వండి.
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
ఓ' నా నాలుక దేవుని స్తుతిని ఉచ్చరి౦చి ఎల్లప్పుడూ ఆయన పాటలని పాడుతూనే ఉ౦టు౦ది.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
నామం పట్ల ప్రేమను పెంపొందించుకునే వ్యక్తి, అతని మనస్సు మరియు శరీరం నామం యొక్క పునరుత్తేజం అద్భుతమైన మకరందంతో నిండి ఉంటాయి.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
నానక్ లొంగిపోయాడు, దేవుని యొక్క ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవించడం ద్వారా ఆధ్యాత్మికంగా పునరుజ్జీవం పొందినట్లు భావిస్తాడు మరియు అతని కోరికలు నెరవేరతాయి. || 4|| 7|| 10||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
రాగ్ సూహీ, ఐదవ గురువు, కీర్తన:
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
ఓ సోదరా, దేవుడు నా స్నేహితుడు మరియు యజమాని; ఆయన దివ్యమైన మాటలు చాలా మధురంగా ఉంటాయి.
ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
ఆయన దైవిక మాటలు ఎప్పుడైనా అసహ్యకరమైనవి అయితే, ఆలోచించడానికి ప్రయత్నిస్తూ నేను అలసిపోయాను.
ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
పరిపూర్ణుడైన దేవునికి ఏ అసహ్యకరమైన దినుసు లేదు, ఎందుకంటే అతను ఎవరి చెడు పనులనూ లేదా దోషాలను ఎన్నడూ గుర్తుచేసుకోడు.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
సహజ సంప్రదాయం ద్వారా, దేవుణ్ణి పాపుల యొక్క శుద్ధి అని పిలుస్తారు; భక్తి ఆరాధనలో ఎవరి కష్టాన్ని కూడా అతను వృధా చేయడు.
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
దేవుడు ప్రతి హృదయములోను నివసించువాడు; అతను ఎల్లప్పుడూ సమీపానికి దగ్గరగా ఉంటాడు.
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
భక్తుడు నానక్ ఎప్పటికీ తన శరణాలయంలో ఉంటాడు; నా ప్రియమైన దేవుడు నా అద్భుతమైన మకరందం. || 1||
ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
అనంతమైన దేవుని ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవించినప్పుడు నేను పూర్తిగా ఆశ్చర్యపోతున్నాను.
ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
నా ప్రియమైన గురువు చాలా అందంగా ఉన్నాడు, నేను అతని పాదాల ధూళిలా భావిస్తాను.
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
దేవుని ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవించిన తర్వాత, నేను ఆధ్యాత్మిక౦గా పునరుత్తేజ౦ పొ౦దుతాను, ప్రశా౦త౦గా ఉ౦డతాను; ఆయన అంత గొప్పవారు మరెవరూ లేరు.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
దేవుడు కాల౦ ప్రార౦భ౦లో వ్యాపి౦చాడు, ఇప్పుడు ఉన్నాడు, అ౦త౦లోనే ఉ౦టాడు; ఆయన జలాల్లో, భూభాగాలలో, ఆకాశ౦లో వ్యాపి౦చాడు.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా దుర్గుణాల ప్రప౦చ సముద్రాన్ని దాటవచ్చు; అలా చేయడం ద్వారా, అనేక మంది ప్రజలు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటారు.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
ఓ' పరిపూర్ణ అన్నిచోట్లా ఉండే దేవుడా, నానక్ మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాడు, మీ సృష్టికి ముగింపు లేదా పరిమితి లేదు. || 2||
ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
నేను ఒక క్షణం, ప్రియమైన ప్రియమైన దేవుని కోసం, జీవితం యొక్క మద్దతును కూడా విడిచిపెట్టను.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
నిత్యఅర్థం కాని భగవంతుణ్ణి సాకారం చేసినందుకు సత్య గురువు నన్ను ఆశీర్వదించారు.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
గురువు గారి బోధనలను కలిసిన తరువాత మరియు అనుసరించిన తరువాత, గురువు ద్వారా నామ బహుమతి అందుకోబడుతుంది; అప్పుడు మాత్రమే దేవుని ధ్యానము చేయవలెను, పుట్టుక నుండి మరణము వరకు అన్ని దుఃఖాలు అదృశ్యమవుతాయి.
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
అప్పుడు ఒకరు ఖగోళ శాంతి, సమతుల్యత మరియు అనేక ఆనందాలను ఆస్వాదిస్తారు, మరియు ఒకరి అహం యొక్క ముడి నాశనం చేయబడుతుంది.