Page 68
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
నా ఆత్మఅహంకారాన్ని లోపల్నుంచి తొలగించి, నేను పూర్తిగా గురువుకు లొంగిపోయి, సత్య గురువుకు నచ్చినది చేస్తాను.
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥
ఎప్పటికీ నన్ను నేను నా గురువుకు అంకితం చేసుకుంటున్నాను, నా మనస్సును దేవునికి సంధిచేసే వారికి.
ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
నిజమైన బ్రాహ్మణుడుకి (ఉన్నత సామాజిక హోదా కలిగిన వ్యక్తి) సృష్టికర్త ఎవరో తెలుసు, అతని ప్రేమతో నిండినవాడు.
ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
దేవుడు వాస్తవానికి చాలా దగ్గరలో నివసిస్తాడు; అందరి హృదయాలలో, కానీ కొంతమంది గురు అనుచరులు మాత్రమే దీనిని గ్రహిస్తారు.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥
ఓ నానక్, గురువు మాటలతో దేవుణ్ణి సాకారం చేసుకోవడం ద్వారా మాత్రమే, ఈ ప్రపంచంలో మరియు దేవుని ఆస్థానంలో గౌరవాన్ని పొందుతాము.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਸਹਜੈ ਨੋ ਸਭ ਲੋਚਦੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
ప్రపంచం మొత్తం సహజమైన శాంతి కోసం ఆరాటపడుతుంది, కానీ గురువు మార్గదర్శకత్వం లేకుండా అది సాధించలేము.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਥਕੇ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
దాని గురించి విస్తృతంగా చదవడం వల్ల పండితులు మరియు జ్యోతిష్కులు అలసిపోయారు, మరియు పవిత్ర దుస్తులు ధరించిన ప్రజలు కూడా భ్రాంతిలో కోల్పోయారు.
ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਹਜੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
భగవంతుడు తన కృపను చూపినప్పుడే మానవులు గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధలను అనుసరించి సమానత్వ స్థితిని పొందుతారు.
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਇ ॥
ఓ' తమ్ముళ్ళారా, గురువు బోధనా స్థితి లేకుండా సమానత్వాన్ని పొందలేరు.
ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
గురువు గారి మాటకు మనస్సును కేంద్రీకరించడం ద్వారా మాత్రమే ఒకరు సమస్థితి పొంది శాశ్వత దేవుడు సాకారం అవుతాడు.
ਸਹਜੇ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਕਥਨੀ ਬਾਦਿ ॥
దేవుని స్తుతిని సమతూక స్థితిలో పాడితే మాత్రమే దేవుని ఆస్థానంలో అంగీకరించబడుతుంది, అది లేకుండా వ్యర్థమే.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਭਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
నిజమైన భక్తి ఉద్భవించే మానసిక శాంతి స్థితిలో మాత్రమే ప్రపంచం నుండి దేవుని ప్రేమ మరియు నిర్లిప్తత సాధించబడతాయి.
ਸਹਜੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਸਾਤਿ ਹੋਇ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਜੀਵਣੁ ਬਾਦਿ ॥੨॥
సమస్థితిలో మాత్రమే ఆనందం, శాంతి ఉత్పన్నం అవుతాయి. ఈ ప్రశాంతత లేకుండా మొత్తం జీవితం వ్యర్థం అవుతుంది.
ਸਹਜਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥
(ఓ' నా స్నేహితుడా), ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి పూజిస్తూ ప్రశాంతమైన స్థితిలో అతనిని గుర్తుంచుకో.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਗੁਣ ਊਚਰੈ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
భగవంతుని స్తుతిని, భక్తి ఆరాధనలకు సహజముగా పాడుతున్నవాడు,
ਸਬਦੇ ਹੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੩॥
గురువాక్యాన్ని అనుసరించడం ద్వారా దేవుడు హృదయంలో నివసిస్తాడు, మరియు దేవుని పేరు యొక్క ఉదాత్తమైన సారాన్ని రుచి చూసి ఉంటారు.
ਸਹਜੇ ਕਾਲੁ ਵਿਡਾਰਿਆ ਸਚ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
నిత్యుమైన దేవుని ఆశ్రయము పొంది మానసిక ప్రశాంతతను పొందటం ద్వారా, వారు తమ మనస్సుల నుండి మరణ భయాన్ని తుడిచివేశారు,
ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
సత్యవ౦తమైన నీతియుక్తమైన పనులను చేయడ౦ ద్వారా దేవుని నామము వారి మనస్సులలో నివసి౦చడానికి సహజ౦గా వస్తు౦ది.
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
ఆయనను గ్రహించిన వారు చాలా అదృష్టవంతులు; వారు ఆయనలో సహజంగా లీనమై ఉంటారు.
ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
మాయతో జతచేయబడినప్పుడు ఈ సమానస్థితి తలెత్తదు, ఎందుకంటే మాయ ద్వంద్వప్రేమకు దారితీస్తుంది.
ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਜਲੈ ਜਲਾਇ ॥
ఆత్మఅహంకారులు చేసే పనులు తనను, ఇతరులను అహంలో కాల్చడం తప్ప మరేమీ చెయ్యలేవు.
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੂਕਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੫॥
అతని జనన మరియు పునర్జన్మ చక్రం ముగియదు మరియు అతను మళ్ళీ మళ్ళీ పుడుతూ (ఈ ప్రపంచం నుండి) చస్తూనే ఉంటాడు.
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣਾ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
మాయ (దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి) అనే మూడు విధానాల కింద జీవిస్తున్నప్పుడు, సమతా స్థితి సాధించబడదు, ఈ మూడు ప్రేరణలు భ్రాంతి మరియు సందేహానికి దారితీస్తాయి.
ਪੜੀਐ ਗੁਣੀਐ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਜਾ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
ఒకరు తన మూలాలను కోల్పోతే చదవడం, అధ్యయనం చేయడం మరియు చర్చించడం యొక్క అర్థం ఏమిటి? (దేవుని పట్ల ప్రేమ మరియు అతని సృష్టి అనే ప్రాథమిక భావన నుండి దూరంగా వెళ్ళడం)
ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੬॥
ఆధ్యాత్మిక పురోగతి యొక్క నాల్గవ దశలో ఆధ్యాత్మిక ఆనందం మరియు ప్రశాంతత లభిస్తాయి. ఇది గురువు కృప ద్వారానే సాధించబడుతుంది.
ਨਿਰਗੁਣ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
మాయ యొక్క అన్ని విధానాలచే ప్రభావితం కాని నామం నిజమైన నిధి. ఈ అవగాహన సమస్థితిలో మాత్రమే వస్తుంది (సెహాజ్)
ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
పుణ్యాత్ములు, భగవంతుణ్ణి పూజిస్తారు "సత్యము యొక్క మహిమ సత్యము అని అంటూ.
ਭੁਲਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਸੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੭॥
దేవుడు (ఒక రోజు) తప్పుదారి పట్టిన వారితో తనతో అస్పష్టంగా ఐక్యం అవుతాడు, కాని ఈ కలయిక గురు వాక్యం ద్వారా మాత్రమే సాధ్యమవుతుంది.
ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਸਭੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
ఆధ్యాత్మిక ప్రశాంతత లేకుండా, అదంతా ఆధ్యాత్మిక చీకటే, అజ్ఞానం మరియు లోక అనుబంధం యొక్క భ్రమే.
ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੋਝੀ ਪਈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥
గురువాక్యం ద్వారా కొందరు అనంత దేవుని సాక్షాత్కారాన్ని సహజంగానే పొందుతారు.
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਿ ॥੮॥
క్షమాభిక్షను ప్రసాదించే పరిపూర్ణ గురువు, సృష్టికర్తతో మర్త్యుణ్ణి ఏకం చేస్తాడు.
ਸਹਜੇ ਅਦਿਸਟੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
సమస్థితిలో మాత్రమే మనం అదృశ్య (సృష్టికర్త) మరియు రూపం లేని నిర్భయదేవుని కాంతిని గుర్తిస్తాము.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
అతడు మాత్రమే అన్ని మానవులకు ప్రదాత, మరియు వారి వెలుగును తన స్వంత సర్వోన్నత కాంతితో ఏకం చేయగలడు.
ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥
గురువు గారి మాట ద్వారా మనం ఆయనను ప్రశంసించాలి, అతని సద్గుణాలకు అంతం లేదు.
ਗਿਆਨੀਆ ਕਾ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਹਜਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
జ్ఞానోదయం పొందిన వారికి, నామం వారి నిజమైన సంపద అవుతుంది, మరియు వారు వ్యాపారం చేసి సమాన స్థితిని పొందుతారు.
ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਅਖੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
వారు ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామ సంపదను సంపాదిస్తారు, ఇది తరగని మరియు పొంగిపొర్లుతున్న నిధి.
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਦੀਏ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥੧੦॥੬॥੨੩॥
ఓ నానక్, ఈ నిధికి ఎప్పుడూ కొరత ఉండదు, ఇది దేవుడు మనకు ప్రసాదించింది.