Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 489

Page 489

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 'శాశ్వతమైన ఉనికి' ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ-బహిర్గతం. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు.
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, మొదటి గురువు, చౌ-పాదులు, మొదటి లయ:
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਕਰੀ ਚਨਣਾਠੀਆ ਜੇ ਮਨੁ ਉਰਸਾ ਹੋਇ ॥ ఓ దేవుడా, నేను నీ నామాన్ని గంధపు చెక్కను, నా మనస్సును రాయిగా చేయగలిగితే, దానిపై నేను ఆ గంధాన్ని రుద్దగలను,
ਕਰਣੀ ਕੁੰਗੂ ਜੇ ਰਲੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥੧॥ నేను దానిలో మంచి పనుల కుంకుమను కలపగలిగితే, అప్పుడు మీ ఆరాధన నా హృదయంలో నిర్వహించబడుతుంది.|| 1||
ਪੂਜਾ ਕੀਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੂਜ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నామం గురించి ధ్యానం చేయాలి మరియు అతన్ని ఆరాధించడానికి ఇదే మార్గం. ఆయన నామాన్ని ధ్యాని౦చకు౦డా, దేవుని సత్యారాధన మరొకటి లేదు.|| 1|| విరామం||
ਬਾਹਰਿ ਦੇਵ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਜੇ ਮਨੁ ਧੋਵੈ ਕੋਇ ॥ రాతి విగ్రహాలు బయట కడుక్కోవడం ద్వారా స్నానం చేస్తున్నప్పుడు, నామంతో లోపలి నుండి ఒకరి హృదయాన్ని కడిగినట్లయితే,
ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਜੀਉ ਮਾਜੀਐ ਮੋਖ ਪਇਆਣਾ ਹੋਇ ॥੨॥ దుర్గుణాల మురికి తొలగిపోతుంది, ఆత్మ శుభ్రం అవుతుంది, మరియు ఒకరు మోక్ష మార్గంలో నడవడం ప్రారంభిస్తారు. || 2||
ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ ॥ జంతువులు కేవలం గడ్డిని తింటాయి మరియు మకరందం లాంటి పాలను ఇస్తాయి కాబట్టి ప్రశంసించబడతాయి.
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣ ਕਰਮ ਕਰੇਹਿ ॥੩॥ కానీ శాపగ్రస్తుమైనది ఇతర అన్ని పనులు చేసే వారి జీవితం, కానీ నామాన్ని ధ్యానం చేయనివాడు. || 3||
ਨੇੜਾ ਹੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਿਅਹੁ ਨਿਤ ਸਾਰੇ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ దేవుడు మనకు దగ్గరలో ఉన్నాడు; అతను చాలా దూరంలో ఉన్నట్లు భావించవద్దు. అతను ఎల్లప్పుడూ మమ్మల్ని గుర్తుంచుకుంటాడు మరియు మమ్మల్ని చూసుకుంటాడు.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਹੇ ॥੪॥੧॥ నానక్ అంటాడు, అతను మనకు ఏమి ఇచ్చినా, మేము జీవితంతో కొనసాగడానికి తింటాము; ఆయన మన నిత్య గురువు.|| 4|| 1||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, మొదటి గురువు:
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥ పౌరాణికంగా, బ్రహ్మ విష్ణువు నాభి నుండి పెరుగుతున్న తామర నుండి జన్మించాడు. బ్రహ్మ శ్రావ్యమైన స్వరంతో పాడే వేదాలను ఉచ్చరించాడు.
ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥ కానీ ఆయన దేవుని యొక్క ముగింపు పరిమితులను కనుగొనడానికి ప్రయత్నించినప్పటికీ, అతను ఎవరి నుండి సృష్టించబడ్డాడు, అతను విజయం సాధించలేదు మరియు అనేక యుగాల పాటు వచ్చి వెళ్ళే చీకటిలో ఉన్నాడు. || 1||
ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ నా ప్రాణశ్వాసాలకు ప్రధాన పాత్ర వహి౦చే నా ప్రియమైన దేవుణ్ణి నేను ఎ౦దుకు మరచిపోవాలి?
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ పరిపూర్ణ మైన దేవతలచే పూజింపబడే దేవుడు, గురువు బోధనల ద్వారా నిశ్శబ్ద ఋషులు కూడా సేవ చేస్తారు. || 1|| విరామం||
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥ ఆ దేవుడు చాలా గొప్పవాడు, అతని వెలుగు మూడు లోకాలన్నింటిలో ప్రసరిస్తుంది. సూర్యుడు మరియు చంద్రుడు ఈ కాంతికి చిన్న దీపాలు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥ గురువు బోధనలను అనుసరించే వాడు శాశ్వతంగా నిష్కల్మషంగా మారతాడు కాని అహంకేంద్రిత వ్యక్తి తన జీవితాన్ని అజ్ఞానపు చీకటిలో గడుపుతాడు.|| 2||
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥ ట్రాన్స్ లో ఉన్న సిద్ధులు తమలో తాము నిరంతరం సంఘర్షణలో ఉన్నారు, వారు తమ రెండు కళ్ళతో ఏమి చూస్తారు?
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥ గురువు తన అనుచరుడి మనస్సులో సంఘర్షణను ముగిస్తుంది; గురువాక్య శ్రావ్యత ఆయనను తనలోని దివ్యకాంతికి మేల్కొల్పుతుంది.|| 3||
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥ దేవదూతలు మరియు సామాన్య ప్రజల గురు-దేవుడు, మీరు అనంతమైన మరియు పుట్టనివారు (జనన మరియు మరణం నుండి విముక్తి) ; మీ నిత్య నివాసం సాటిలేనిది.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥ ఓ' నానక్, (ప్రార్థించండి మరియు) చెప్పండి, "ఓ' ప్రపంచ జీవితమా, నన్ను మనస్సుతో ఆశీర్వదించండి; నీ దయాదాక్షిణ్యాలను కురిపించి, లోకఅనుబంధాల నుండి నన్ను విముక్తి చేయండి".|| 4|| 2||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top