Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 447

Page 447

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਆਰਾਧਿਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਸਭਾਗਾ ॥ ఆ తర్వాత ఆయన దేవుని నామమును ధ్యాని౦చడ౦, ఆలోచి౦చడ౦ ప్రార౦భి౦చి, ము౦దుగా నిర్ణయి౦చబడిన తన అదృష్టాన్ని గ్రహిస్తాడు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੀਠਾ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥ భక్తుడు నానక్ ఇలా అన్నాడు, దేవుడు కనికరం ఇచ్చిన వ్యక్తి, అతని పేరు ఆ వ్యక్తి మనస్సుకు తీపిగా అనిపిస్తుంది.
ਹਰਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਪਾਖਣ ਹਮ ਤਾਰਹੁ ਕਢਿ ਲੇਵਹੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੧੨॥ ఓ’ దేవుడా, దయను చూపి, మనలాంటి రాతి హృదయం గల పాపులను దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రం గుండా తీసుకెళ్లండి మరియు భావోద్వేగ అనుబంధాల చిత్తడి నేల నుండి సహజంగా మమ్మల్ని బయటకు లాగండి. || 4|| 5|| 12||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ ఆసా, నాలుగవ గురువు:
ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਨਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥ దేవుని భక్తులు ఎల్లప్పుడూ తమ మనస్సులలో నామాన్ని ధ్యానించుకుంటారు, దేవుని పేరు వారి మనస్సులకు తీపిగా అనిపిస్తుంది మరియు వారి మనస్సులో ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును ధ్యానం చేయాలనే కోరిక ఉంటుంది.
ਜੋ ਜਨ ਮਰਿ ਜੀਵੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా దేవుని ప్రేమతో నిండిన భక్తులు; నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని తీసుకోండి, స్వీయ అహంకారాన్ని నిర్మూలించండి మరియు ఆధ్యాత్మికంగా సజీవంగా ఉండండి.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਾਉ ਗੁਰੁ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ గురువు ఎవరిమీద దయను చూపితే వారి మనస్సులో దేవుని పట్ల ప్రేమ అభివృద్ధి చెందుతుంది, మరియు వారి ప్రపంచ విధులను నిర్వర్తించేటప్పుడు కూడా, వారు ప్రపంచ బంధాల నుండి విముక్తిని పొందుతూ శాంతితో జీవిస్తారు.
ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲੇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਸੋਈ ॥ వారు ఎల్లప్పుడూ (పుట్టుక నుండి మరణం వరకు) తమ హృదయాలలో పొందుపరచబడిన దేవుని పేరును ధ్యానించడం ద్వారా ఖగోళ శాంతితో జీవిస్తారు.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸ ਗਟਾਕ ਪੀਆਉ ਜੀਉ ॥ దేవుడు వారి హృదయాలలో పొందుపరచబడ్డాడు; గురుబోధనల ద్వారా, వారు దేవుని నామ అమృతాన్ని బాగా త్రాగినట్లు, దేవుని నామ అమృతాన్ని ఆస్వాదిస్తారు.
ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਨਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥੧॥ దేవుని భక్తులు ఎల్లప్పుడూ తమ మనస్సులలో నామాన్ని ధ్యానించుకుంటారు, దేవుని పేరు వారి మనస్సులకు తీపిగా అనిపిస్తుంది మరియు వారి మనస్సులో ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును ధ్యానం చేయాలనే కోరిక ఉంటుంది. || 1||
ਜਗਿ ਮਰਣੁ ਨ ਭਾਇਆ ਨਿਤ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ਮਤ ਜਮੁ ਪਕਰੈ ਲੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ ప్రపంచ ప్రజలు మరణాన్ని ఇష్టపడరు; వారు దాని నుండి దాచడానికి ప్రయత్నిస్తారు. మరణభూతం తమను పట్టుకుని తీసుకెళ్లవచ్చని వారు భయపడతారు.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਇਹੁ ਜੀਅੜਾ ਰਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ కానీ అదే దేవుడు శరీరం లోపల మరియు వెలుపల ఉన్నాడు; ఈ ఆత్మను ఆయన నుండి దాచలేము.
ਕਿਉ ਜੀਉ ਰਖੀਜੈ ਹਰਿ ਵਸਤੁ ਲੋੜੀਜੈ ਜਿਸ ਕੀ ਵਸਤੁ ਸੋ ਲੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ ఒకరి ఆత్మను ఎలా కాపాడవచ్చు? అది ఎవరికి చెందినది, దేవుడు కోరుకున్నప్పుడు దానిని తిరిగి తీసుకుంటాడు.
ਮਨਮੁਖ ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰਿ ਭਰਮੇ ਸਭਿ ਅਉਖਧ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥ స్వీయ సంకల్పులు దయనీయమైన విలపణతో తిరుగుతూ, అన్ని మందులు మరియు నివారణలను ప్రయత్నిస్తున్నారు.
ਜਿਸ ਕੀ ਵਸਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲਏ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਉਬਰੇ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥ ఈ ఆత్మ ఎవరిది, దేవుడు దానిని తిరిగి తీసుకుంటాడు; అయితే, గురు బోధనలను పాటించడం ద్వారా భక్తులు మరణ భయం నుండి రక్షించబడతారు.
ਜਗਿ ਮਰਣੁ ਨ ਭਾਇਆ ਨਿਤ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ਮਤ ਜਮੁ ਪਕਰੈ ਲੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥ ప్రపంచ ప్రజలు మరణాన్ని ఇష్టపడరు; వారు దాని నుండి దాచడానికి ప్రయత్నిస్తారు. మరణభూతం తమను పట్టుకుని తీసుకెళ్లవచ్చని వారు భయపడతారు. || 2||
ਧੁਰਿ ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਾਇਆ ਜਨ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਨਿ ਜੀਉ ॥ ముందుగా నిర్ణయించిన మరణం గురువు అనుచరులకు అందంగా కనిపిస్తుంది, ఈ భక్తులు దేవునిపై ధ్యానానికి అనుగుణంగా ఉండటం ద్వారా మరణ భయం నుండి తప్పించుకుంటారు.
ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਜੀਉ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా వారు ఈ లోక౦లో గౌరవాన్ని, మహిమను పొ౦దుతారు, గౌరవ౦తో దేవుని స౦దర్ధ్యానికి వెళతారు.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਸੀਧੇ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా వారు ఖగోళ శా౦తిని అనుభవిస్తారు, మానవ జీవిత లక్ష్యాన్ని సాధి౦చి, దేవుని స౦మక్ష౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతు౦టారు.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਵੈ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ అవి దేవుని నామములో కలిసిపోతాయి; వారి జనన మరణాల బాధ (చక్రం) ముగుస్తుంది.
ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਰਲਿ ਏਕੋ ਹੋਏ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ਜੀਉ ॥ దేవుని భక్తులు మరియు దేవుడు ఏకత్వంలో కలిసిపోతాయి; దేవుని భక్తులు మరియు దేవుడు ఒకటే.
ਧੁਰਿ ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਾਇਆ ਜਨ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਨਿ ਜੀਉ ॥੩॥ ముందుగా నిర్ణయించిన మరణం గురువు అనుచరులకు అందంగా కనిపిస్తుంది, ఈ భక్తులు దేవునిపై ధ్యానానికి అనుగుణంగా ఉండటం ద్వారా మరణ భయం నుండి తప్పించుకుంటారు. || 3||
ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸੈ ਲਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥ ప్రపంచంలో ప్రజలు మళ్లీ మళ్లీ పుట్టి మరణిస్తూనే ఉన్నారు. గురువు బోధనల ద్వారా భగవంతుని ధ్యానించడం ద్వారా వీరు అమర హోదాను సాధించవచ్చు.
ਗੁਰੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਹਰਿ ਰਸਕਿ ਰਸਾਏ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ਜੀਉ ॥ గురువు నామ మంత్రాన్ని అమర్చి, దేవుని పేరు యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని తన నోటిలో కుమ్మరించగా, అటువంటి వ్యక్తి తనలో ఈ దైవిక ఆనందాన్ని వ్యాప్తి చేస్తాడు.
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮੁਆ ਜੀਵਾਇਆ ਫਿਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਈ ॥ గురువు తన హృదయంలో దేవుని నామానికి చెందిన అద్భుతమైన మకరందాన్ని ఉంచిన వ్యక్తి, గురువు ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయిన వ్యక్తికి కొత్త జీవితాన్ని ఇచ్చినట్లు, అటువంటి వ్యక్తి మళ్ళీ ఆధ్యాత్మికంగా మరణించాల్సిన అవసరం లేదు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਈ ॥ ఎ౦దుక౦టే దేవుని నామము ద్వారా ఆ వ్యక్తి అమర్త్యమైన హోదాను పొ౦దుతు౦టాడు, ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామములో లీనమై ఉ౦టాడు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ ఓ' భక్తుడు నానక్, అటువంటి వ్యక్తికి దేవుని పేరు మాత్రమే మద్దతు మరియు ప్రాప్, మరియు దేవుని పేరు తప్ప, ఆ వ్యక్తి మరేదానిపై ఆధారపడడు.
ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸੈ ਲਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਇ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੧੩॥ ప్రపంచంలో ప్రజలు మళ్లీ మళ్లీ పుట్టి మరణిస్తూనే ఉన్నారు. వీరు గురువు బోధనల ద్వారా భగవంతుడిని ధ్యానించడం ద్వారా మాయ బంధాల నుండి స్వేచ్ఛను సాధించవచ్చు. || 4|| 6|| 13||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top