Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-42

Page 42

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ వారు మరణాన్ని నిరంతరం తమ కళ్ళ ముందు ఉంచుకుంటారు; వారు దేవుని నామము యొక్క సంపదను సమకూర్చి గౌరవాన్ని పొందుతారు (ఈ ప్రపంచంలో మరియు దేవుని ఆస్థానంలో).
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥ ఈ గురు అనుచరులు దేవుని ఆస్థానంలో గౌరవించబడతారు. దేవుడా, తానే వాటిని తన రక్షణలో తీసుకుంటాడు.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਦਰਿ ਠਾਕ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥ గురు అనుచరులకు దైవమార్గం తెలుస్తుంది మరియు వారు దేవుని ఆస్థానానికి వెళ్ళే మార్గంలో ఎటువంటి అడ్డంకులను ఎదుర్కోరు.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਰਹਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ వారు దేవుని నామాన్ని ప్రశంసిస్తూ, నామాన్ని తమ మనస్సులో ఉంచుకుంటారు. అవి అన్ని వేళలా ఆయన పేరుకు అనుగుణంగా ఉంటాయి.
ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਦਰਿ ਵਜਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੩॥ వారి హృదయాల్లో దేవుని నామ౦లోని అలుమలు లేని శ్రావ్యత ప్రవహిస్తు౦ది, వారు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవ౦తో స్వీకరి౦చబడతారు.
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਸਭ ਕੋ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥ నామాన్ని ప్రశంసించే ఆ గురు అనుచరులను ప్రతి ఒక్కరూ ప్రశంసిస్తున్నారు.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ ఓ దేవుడా, వారి సహవాసాన్ని నాకు ప్రసాదించు, ఇది మీ తలుపు వద్ద ఒక బిచ్చగాడి ప్రార్థన.
ਨਾਨਕ ਭਾਗ ਵਡੇ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੩੩॥੩੧॥੬॥੭੦॥ ఓ నానక్, ఆ గురు అనుచరుల అదృష్టం గొప్పది, అతని హృదయం దేవుని నామ కాంతితో ప్రకాశిస్తుంది.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్, మొదటి లయ:
ਕਿਆ ਤੂ ਰਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੀਗਾਰ ॥ మీ కుమారులు మరియు అందంగా తయారయ్యిన మీ భార్యను చూసి మీరు ఎందుకు పులకించిపోతారు?
ਰਸ ਭੋਗਹਿ ਖੁਸੀਆ ਕਰਹਿ ਮਾਣਹਿ ਰੰਗ ਅਪਾਰ ॥ మీరు రుచికరమైన వంటకాలను ఆస్వాదిస్తారు, మీరు చాలా సరదాగా ఉంటారు మరియు అంతులేని ఆనందాలలో పాల్గొంటారు.
ਬਹੁਤੁ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਇਸੀ ਵਰਤਹਿ ਹੋਇ ਅਫਾਰ ॥ మీరు అన్ని రకాల ఆదేశాలను ఇస్తారు, మరియు మీరు చాలా ఉన్నతంగా వ్యవహరిస్తారు.
ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥ ఓ' మీరు స్వీయ అహంకారం, ఆధ్యాత్మిక అంధుడు మరియు అజ్ఞానమూర్ఖుడు, సృష్టికర్త మీ మనస్సులోకి ఇంకా రాలేదు.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ ఓ నా మనసా, దేవుడు మాత్రమే శాంతిని ఇచ్చేవాడు.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు కృప, ఆయన దయ వల్ల దేవుడు సాక్షాత్కారం చెందుతాడు.
ਕਪੜਿ ਭੋਗਿ ਲਪਟਾਇਆ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥ మీరు చక్కని వస్త్రాలు, రుచికరమైన వంటకాలు మరియు సంపదను (బంగారం మరియు వెండి) సమకూర్చడంలో నిమగ్నమై ఉన్నారు, ఇది ఏదో ఒక రోజు ధూళిగా పోతుంది.
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਬਹੁ ਰੰਗੇ ਕੀਏ ਰਥ ਅਥਾਕ ॥ మీరు అందమైన గుర్రాలు, ఏనుగులను, మరియు అనేక రకాలుగా అలంకరించబడిన వాటిని పొందుతారు.
ਕਿਸ ਹੀ ਚਿਤਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਬਿਸਰਿਆ ਸਭ ਸਾਕ ॥ మీరు ఈ విషయాల్లో ఎంతగా లీనమై పోయారు అంటే మీరు మీ సమీప మరియు ప్రియమైన వారిని కూడా మర్చిపోయేంతగా.
ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ਭੁਲਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥ దేవుని పేరు లేకు౦డా, సృష్టికర్త మిమ్మల్ని విడిచిపెట్టడ౦ ఎ౦త అపవిత్ర౦గా ఉ౦టు౦ద౦టే.
ਲੈਦਾ ਬਦ ਦੁਆਇ ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਕਰਹਿ ਇਕਤ ॥ లోకసంపదను (మోసం ద్వారా) సమకూర్చడం ద్వారా, మీరు ఇతరుల శాపాలను పొందుతారు.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਪਤੀਆਇਦਾ ਸੋ ਸਣੁ ਤੁਝੈ ਅਨਿਤ ॥ మీరు దయచేసి కోరుకునేవారు మీతో పాటు నశిస్తారు.
ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਵਿਆਪਿਆ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ॥ మీ మనస్సు యొక్క నిర్దేశకంలో చిక్కుకున్న ఓ అహంకారి, మీరు అహంకార పనులు చెయ్యటానికి (మీ సంపద) పాల్గొంటారు
ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ॥੩॥ దేవునిచేత విర్జించిన వాడికి ఈ లోక౦లో హోదా లేదు, దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవ౦ లేదు).
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਇਕੋ ਸਜਣੁ ਸੋਇ ॥ నిజమైన గురువు దేవునితో ఐక్యమైన వారు, వారికి అతనే ఏకైక స్నేహితుడు.
ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸ ਹਉਮੈ ਰੋਇ ॥ దేవుడు తన భక్తుల రక్షకుడు మరియు వారికి ఎవరూ హాని చేయలేరు. అహంకారి ప్రజలు తమకు హాని చేయడానికి ప్రయత్నించడంలో విఫలమవుతారు.
ਜੋ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਦਰਿ ਫੇਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ దేవుడు తన భక్తునికి నచ్చేది ఏది అయినా చేసినా చేస్తాడు. అతని అభ్యర్థనలు ఏవీ అతని కోర్టులో తిరస్కరించబడలేదు.
ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੭੧॥ ఓ నానక్, దేవుని ప్రేమతో ని౦డిపోయిన యావత్ ప్రప౦చానికి వెలుగు దీపం అవుతాడు. (అతడు ఇతరులకు మార్గదర్శకంగా అవుతాడు)
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ఐదవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్:
ਮਨਿ ਬਿਲਾਸੁ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭੂਲਿ ਖੁਸੀਆ ॥ ప్రజలు తమ మనస్సులను ఉల్లాసమైన ఆనందాలలో చిక్కుకుని తప్పుదారి పట్టారు, ఇందులో అన్ని రకాల వినోదాలు మరియు కళ్ళు తడబడే దృశ్యాలు ఇమిడి ఉన్నాయి.
ਛਤ੍ਰਧਾਰ ਬਾਦਿਸਾਹੀਆ ਵਿਚਿ ਸਹਸੇ ਪਰੀਆ ॥੧॥ తమ సింహాసనాలపై కూర్చున్న చక్రవర్తులు కూడా ఆందోళనతో మునిగి ఉంటారు.
ਭਾਈ ਰੇ ਸੁਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ ఓ సోదరుడా, శాంతి కేవలం పవిత్ర సంస్థలో మాత్రమే దొరుకుతుంది.
ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਤਿਨਿ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਦੁਖੁ ਸਹਸਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సర్వోన్నత దేవుడు ఎవరి విధిలో ఎలా రాశాడో, వారి ఆందోళన మరియు బాధలన్నీ అలా తుడిచివేయబడతాయి.
ਜੇਤੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਾ ਤੇਤੇ ਭਵਿ ਆਇਆ ॥ ఒక వ్యక్తి ప్రపంచంలోని అన్ని అందమైన ప్రదేశాలు మరియు చోటులను సందర్శించినట్లయితే,
ਧਨ ਪਾਤੀ ਵਡ ਭੂਮੀਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਪਰਿਆ ॥੨॥ అతను చాలా ధనవంతుడు, మరియు ఒక పెద్ద భూస్వామి అయినప్పటికీ, అలాంటి వ్యక్తి ఏడుస్తూ మరణిస్తాడు, "ఇది నాది! ఇది నాది" అని
ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਨਿਸੰਗ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਫਰਿਆ ॥ ఒక వ్యక్తి తన ఆదేశాలను నిర్భయంగా జారీ చేసి, గొప్ప గర్వంతో వ్యవహరిస్తే.
ਸਭੁ ਕੋ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਲਇਓਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਾਕੁ ਰਲਿਆ ॥੩॥ ఆయన అందరినీ అణచివేస్తే, దేవుని పేరు లేకు౦డా వారు ధూళిలో కలిసిపోతారు.
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸੇਵਕਾ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦਰਿ ਖਰਿਆ ॥ (ఒక వ్యక్తి అంత శక్తిమంతుడైతే) లెక్కలేనన్ని దేవదూతలు అతని సేవకులు అవుతారు మరియు సిద్ధులు (అతీంద్రియ శక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు) మరియు సాధువులు అతనికి సేవ చేయడానికి అతని తలుపు వద్ద నిలబడతారు,
ਗਿਰੰਬਾਰੀ ਵਡ ਸਾਹਬੀ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਸੁਪਨੁ ਥੀਆ ॥੪॥੨॥੭੨॥ పర్వతాలు, మహాసముద్రాలు, విస్తారమైన సామ్రాజ్యాల మీద ఆధిపత్యాన్ని కలిగి ఉంటాయి, (ఇప్పటికీ దేవుని పేరు లేకుండా), అన్నీ కలలా అదృశ్యమవుతాయి.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top