Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 316

Page 316

ਹਰਿ ਅੰਦਰਲਾ ਪਾਪੁ ਪੰਚਾ ਨੋ ਉਘਾ ਕਰਿ ਵੇਖਾਲਿਆ ॥ సన్యాసి చేసిన రహస్యమైన తప్పు దేవుడు గ్రామ పెద్దలకు బహిర్గతం చేశాడు.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਮਕੰਕਰਾ ਨੋ ਆਖਿ ਛਡਿਆ ਏਸੁ ਤਪੇ ਨੋ ਤਿਥੈ ਖੜਿ ਪਾਇਹੁ ਜਿਥੈ ਮਹਾ ਮਹਾਂ ਹਤਿਆਰਿਆ ॥ నీతిమ౦తులైన న్యాయాధిపతి మరణ దూతను ఆయనను తీసుకువెళ్ళమని, ఘోరమైన హంతకులతో ఆయనను ఉంచాలని ఆజ్ఞాపి౦చాడు.
ਫਿਰਿ ਏਸੁ ਤਪੇ ਦੈ ਮੁਹਿ ਕੋਈ ਲਗਹੁ ਨਾਹੀ ਏਹੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹੈ ਫਿਟਕਾਰਿਆ ॥ ఈ సన్యాసితో మాట్లాడటానికి ఎవరూ లేరు, ఎందుకంటే అతను సత్య గురువు చేత శపించబడ్డాడు.
ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਵਰਤਿਆ ਸੁ ਨਾਨਕਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥ నానక్ మాట్లాడి దేవుని ఆస్థానంలో ఏమి జరిగిందో చెప్పేస్తాడు.
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੁ ਦਯਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥ దేవుడు బుద్ధితో అలంకరించిన ఆ వ్యక్తి మాత్రమే దానిని అర్థం చేసుకుంటాడు. ||1||
ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ దేవుని భక్తులు ప్రేమతో దేవుడిని ధ్యానిస్తారు, మరియు ఆయన పాటలను పాడుతారు.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਭਗਤ ਨਿਤ ਗਾਂਵਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥ దేవుని భక్తులు నిరంతరం ఆయన స్తుతి కీర్తనలను పాడతారు, దేవుని పేరు శాంతికి ప్రదాత.
ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਨੋ ਨਿਤ ਨਾਵੈ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਬਖਸੀਅਨੁ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన భక్తులకు నామ మహిమను అనుగ్రహిస్తాడు, ఇది రోజురోజుకూ రెట్టింపు అవుతుంది.
ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਨੋ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥ మాయ వెనక తిరగడానికి వ్యతిరేకంగా తన భక్తులకు మనస్సు యొక్క స్థిరత్వాన్ని అందించడం ద్వారా దేవుడు తన స్వంత సంప్రదాయం యొక్క గౌరవాన్ని కాపాడాడు.
ਨਿੰਦਕਾਂ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਬਹੁ ਦੇਇ ਸਜਾਈ ॥ దేవుడు అపవాదుదారులను వారి పనిచిట్టిని అడుగుతాడు, ఆయన వారిని కఠిన౦గా శిక్షిస్తాడు.
ਜੇਹਾ ਨਿੰਦਕ ਅਪਣੈ ਜੀਇ ਕਮਾਵਦੇ ਤੇਹੋ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥ అపవాదుదారులు తమ మనస్సుల్లో నటన గురించి ఆలోచిస్తున్నప్పుడు, వారు పొందే శిక్ష కూడా అలాగే ఉంటుంది.
ਅੰਦਰਿ ਕਮਾਣਾ ਸਰਪਰ ਉਘੜੈ ਭਾਵੈ ਕੋਈ ਬਹਿ ਧਰਤੀ ਵਿਚਿ ਕਮਾਈ ॥ మూసిన తలుపుల వెనుక ఏదైనా చేయడం మరియు కుట్ర కూడా భూమిమీద కుదిరిపోతుంది, ఖచ్చితంగా ఇది బహిర్గతం అవుతుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ నానక్ దేవుని మహిమను చూసి సంతోషి౦చాడు.|| 2||
ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥ పౌరీ, ఐదవ గురువు:
ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕਾ ਰਾਖਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਕਿਆ ਪਾਪੀ ਕਰੀਐ ॥ భగవంతుడే స్వయంగా తన భక్తులకు రక్షకుడు; పాపాలు చేసే వ్యక్తి వారికి ఏమి హాని చేయగలడు?
ਗੁਮਾਨੁ ਕਰਹਿ ਮੂੜ ਗੁਮਾਨੀਆ ਵਿਸੁ ਖਾਧੀ ਮਰੀਐ ॥ అహంకార మూర్ఖులు అహంకారంతో మునిగి దాని విషంలో తడిసిపోతారు.
ਆਇ ਲਗੇ ਨੀ ਦਿਹ ਥੋੜੜੇ ਜਿਉ ਪਕਾ ਖੇਤੁ ਲੁਣੀਐ ॥ పండిన పంటను త్వరలో కోయాలి, అదే విధంగా వారి రోజులు లెక్కించబడతాయి, మరియు అవి త్వరలో చనిపోవాలి.
ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਤੇਵੇਹੋ ਭਣੀਐ ॥ వారి పనుల లాగానే, అవి కూడా తెలుస్తాయి.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਹੈ ਸਭਨਾ ਦਾ ਧਣੀਐ ॥੩੦॥ గొప్పవాడు నానక్ యొక్క గురువు, అతనే అందరికీ గురువు.|| 30|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਿਆ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ ఆత్మచిత్తం గల వ్యక్తులు తమ అత్యాశ మరియు అహం కారణంగా తమ మూలం (సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు) నుండి తప్పుదారి పట్టారు.
ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ వారి ప్రతి దినము కలహములో గడిచిపోతుంది, మరియు వారు గురువు మాటలను ప్రతిబింబించరు.
ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਹਿਰਿ ਲਈ ਬੋਲਨਿ ਸਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ సృష్టికర్త వారి అవగాహన మరియు తెలివితేటలన్నింటినీ తీసేసుకొని, ఇప్పుడు వారు చెప్పేది అంతా చెడు అయిపోతుంది.
ਦਿਤੈ ਕਿਤੈ ਨ ਸੰਤੋਖੀਅਹਿ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਬਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰੁ ॥ వారు ఏదైనా స్వీకరించడంలో ఎప్పుడూ సంతృప్తి చెందరు ఎందుకంటే వాటిలో మాయ (లోక సంపద) కోరిక మరియు అజ్ఞానం యొక్క అపారమైన చీకటి ఉంటుంది.
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਾ ਨਾਲੋ ਤੁਟੀ ਭਲੀ ਜਿਨ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ఓ నానక్, మాయతో అనుబంధం కలిగి, ప్రేమలో ఉన్న స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తుల నుండి విడిపోవడమే మంచిది. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ గురువు:
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ ద్వంద్వప్రేమతో నిండిన వారు, గురువు అనుచరుడిని ప్రేమించరు.
ਓਹੁ ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ॥ వీరు కలలో కూడా శాంతిని పొందారు మరియు జనన మరణాల చక్రాలలో తిరుగుతూ ఉంటారు.
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਉਚਰੈ ਕੂੜਿ ਲਗਿਆ ਕੂੜੁ ਹੋਇ ॥ అలా౦టి వారు అబద్ధాన్ని, పూర్తి అబద్ధపు వాటిని, అబద్ధానికి కట్టుబడి ఉ౦టూ అబద్ధ౦గా మారతారు.
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਿ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥ మాయప్రేమ బాధలకు మూలం కాబట్టి వారు బాధల గురించి విలపిస్తూ, దుఃఖంలో నశిస్తారు.
ਨਾਨਕ ਧਾਤੁ ਲਿਵੈ ਜੋੜੁ ਨ ਆਵਈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ఓ నానక్, ప్రతి ఒక్కరూ కోరుకున్నప్పటికీ, మాయకు మరియు దేవుని పట్ల ప్రేమకు మధ్య కలయిక ఉండదు.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਪਇਆ ਤਿਨਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ గత సత్క్రియల ధర్మమైన వారి హృదయంలో వారు గురువు మాటలను అనుసరించి నిజమైన శాంతిని పొందుతారు.|| 2||
ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥ పౌరీ, ఐదవ గురువు:
ਨਾਨਕ ਵੀਚਾਰਹਿ ਸੰਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾਂ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਕਹੰਦੇ ॥ ఓ నానక్, సాధువులు, నిశ్శబ్ద ఋషులు ఆలోచిస్తారు మరియు నాలుగు వేదాలను ప్రకటిస్తారు,
ਭਗਤ ਮੁਖੈ ਤੇ ਬੋਲਦੇ ਸੇ ਵਚਨ ਹੋਵੰਦੇ ॥ దేవుని భక్తులు ఏ మాటలు చెప్పినా అది నెరవేరుతుంది.
ਪਰਗਟ ਪਾਹਾਰੈ ਜਾਪਦੇ ਸਭਿ ਲੋਕ ਸੁਣੰਦੇ ॥ భక్తులు మొత్తం ప్రపంచంలో ప్రసిద్ధి చెందుతారు మరియు ప్రజలందరూ వారి మహిమ గురించి వింటారు.
ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨਿ ਮੁਗਧ ਨਰ ਸੰਤ ਨਾਲਿ ਖਹੰਦੇ ॥ సాధువులతో పోరాడే మూర్ఖులకు శాంతి కనిపించదు.
ਓਇ ਲੋਚਨਿ ਓਨਾ ਗੁਣਾ ਨੋ ਓਇ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸੜੰਦੇ ॥ అపవాదుదారులు తమ అహంలో బాధపడతారు కాని భక్తుల సుగుణాల కోసం ఆరాటపడతారు.
ਓਇ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਜਾਂ ਭਾਗ ਧੁਰਿ ਮੰਦੇ ॥ ఈ దౌర్భాగ్యమైన అపవాదు ఏమి చేయగలడు? వారి దుష్ట విధి ముందే నిర్ణయించబడింది.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/