Page 285
ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
ఈ విశ్వానికి చెందిన వాడే, దీనికి సృష్టికర్త.
ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
విశ్వానికి రక్షకుడిగా ఉండటానికి దేవుడు తప్ప ఇంకెవరి గురించి ఆలోచించవద్దు.
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥
సృష్టించబడినవారు సృష్టికర్త యొక్క పరిధిని తెలుసుకోలేరు.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥
ఓ' నానక్, ఏది సంతోషాన్ని కలిగిస్తుందో అదే నెరవేరుతుంది. || 7||
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥
ఆయన అద్భుతాన్ని ఎవరు చూసినా ఆశ్చర్యపోతారు!
ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥
భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు ఆ ఆనందాన్ని అనుభవిస్తాడు.
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥
దేవుని వినయసేవకులు ఆయన ప్రేమలో మునిగిపోయి ఉ౦టారు.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥
గురుబోధనల ద్వారా వారు నామాన్ని (దేవుని పట్ల ప్రేమ) పొందారు.
ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥
వారు స్వయంగా ప్రయోజకులు అవుతారు మరియు ఇతరుల బాధలను తొలగిస్తారు.
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥
వారి సాంగత్యంలో, మిగిలిన ప్రపంచం రక్షించబడుతుంది.
ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥
దేవుని భక్తుని సేవకుడు అయ్యేవాడు అదృష్టవంతుడు .
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
అలా౦టి భక్తుని స౦స్థలో, ఒకడు దేవుని ప్రేమకు అనుగుణ౦గా ఉ౦టాడు.
ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥
భగవంతుని పాటలను పాడుకునే భక్తుడు,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥
ఓ' నానక్, గురు కృప ద్వారా నామ ప్రతిఫలాన్ని అందుకుంటాడు. ||8||16||
ਸਲੋਕੁ ॥
శ్లోకం:
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥
సత్యం ఒకటి మొదటి నుండి (కాలం ముందు నుండి) ఉంటుంది; అతను యుగాల ప్రారంభం నుండి ఉనికిలో ఉన్నాడు.
ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥
అతను ఇప్పుడు కూడా నిజమైనవాడే (వర్తమానంలో ఉంటూ); ఓ' నానక్, అతను భవిష్యత్తులో కూడా నిజంగానే ఉంటాడు (ఉనికిలో ఉన్నాడు).
ਅਸਟਪਦੀ ॥
అష్టపది:
ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥
నిత్యము దేవుని సాన్నిధ్యము, ఆయన ఉనికిని గ్రహి౦చేవారు కూడా నిత్యమైనవారు అవుతారు.
ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధనను నిత్యమైన పని, అటువంటి ఆరాధన చేసేవారు కూడా నిత్యమైనవారు (జనన మరణ చక్రం నుండి బయటపడతారు).
ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥
ఆయన మరియు అతనిని చూసిన వారు కూడా సత్యవంతులు అవుతారు (శాశ్వతంగా మారి మరియు జనన మరణ చక్రం నుండి బయటపడతారు).
ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥
ఆయన పేరు సత్యమైనది, దానిని ధ్యాని౦చేవారు సత్యమైనవారు.
ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥
అతనికి తానే సత్యము, సత్యము ఆయన పోషించేదల్లా.
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥
ఆయనే సద్గుణానికి ప్రతిరూపం, మరియు అతను సద్గుణానికి ప్రదాత.
ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥
శాశ్వతమైనది ఆయన పదం, శాశ్వతమైనది ఆ నిజమైన పదాన్ని ఉచ్చరిచే వ్యక్తి జీవితం.
ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥
దేవుని ధ్యానము చేయడ౦ సత్య౦, దేవుని పాటలను వినేవాడు సత్య౦.
ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥
దేవుడు శాశ్వతమైనవాడని తెలిసినవాడు ఆయన సృష్టించిన ప్రతిదాన్ని శాశ్వతమైనదిగా భావిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥
ఓ' నానక్, దేవుడు ఖచ్చితంగా శాశ్వతమైనవాడే! || 1||
ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਰਿਦੈ ਜਿਨਿ ਮਾਨਿਆ ॥
తన హృదయంలో సత్యస్వరూపుడైన భగవంతుణ్ణి ప్రతిష్ఠించిన వాడు,
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤਿਨਿ ਮੂਲੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
దేవుని కారణాన్ని, అన్నిటికి మూలమైన మూలాన్ని గుర్తించాడు.
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥
ఈ భక్తుని దర్శనము దేవుని మీద ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది, అందువలన దేవుడు మొత్తం ప్రపంచాన్ని వ్యాప్తి చేయడాన్ని అతను చూస్తాడు.
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
నిజమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానము ఆయనకు తెలుస్తుంది.
ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸਾਨਾ ॥
అన్ని భయాల నుండి బయటకు వచ్చిన తరువాత, అతను ఎటువంటి భయం లేకుండా జీవిస్తాడు.
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥
అతను ఎవరి నుండి ఉద్భవించాడో ఆ వ్యక్తిలోకి శోషించబడతాడు.
ਬਸਤੁ ਮਾਹਿ ਲੇ ਬਸਤੁ ਗਡਾਈ ॥
ఏదో దాని స్వంత రకమైన (అదే రకమైన మరింత) దానితో మిళితం చేయబడినట్లే, ఆ రెండింటినీ వేరు చేయలేము (అదే విధంగా,
ਤਾ ਕਉ ਭਿੰਨ ਨ ਕਹਨਾ ਜਾਈ ॥
ఒక భక్తుడు తన గుర్తింపును కోల్పోతాడు మరియు ఆధ్యాత్మికంగా మరియు దేవునితో విలీనం అయినప్పుడు దేవునిలాగా అవుతాడు).
ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਬਿਬੇਕ ॥
ఒక తీవ్రమైన వివేచనగల వ్యక్తి మాత్రమే దానిని అర్థం చేసుకుంటాడు.
ਨਾਰਾਇਨ ਮਿਲੇ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੨॥
ఓ నానక్, అదే విధంగా, దేవుణ్ణి కలిసిన వారు అతనితో ఏకమవుతారు. || 2||
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
దేవుని సేవకుడు ఆయనకు విధేయుడిగా ఉంటాడు.
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਦਾ ਪੂਜਾਰੀ ॥
దేవుని సేవకుడు ఎల్లప్పుడూ ఆయనను ఆరాధిస్తాడు.
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ॥
సేవకుడి మనస్సుకు దేవునిపై పూర్తి విశ్వాసం ఉంటుంది.
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
దేవుని భక్తుని జీవన విధానం నిష్కల్మషమైనది.
ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੇਵਕੁ ਜਾਨੈ ਸੰਗਿ ॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తనతో ఉ౦టాడని దేవుని సేవకుడు నమ్ముతాడు.
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
దేవుని సేవకుడు ఎల్లప్పుడూ నామంతో ప్రేమలో నిండి ఉంటాడు.
ਸੇਵਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਨਹਾਰਾ ॥
దేవుడు తన సేవకుని యొక్క ప్రియమైనవాడు.
ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
రూపం లేని దేవుడు తన భక్తుడి గౌరవాన్ని కాపాడతాడు.
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੈ ॥
దేవుడు కనికరమును చూపి౦చేవాడు ఆయన సేవకుడు.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥
ఓ' నానక్, అలాంటి సేవకుడు ప్రతి శ్వాసతో అతన్ని గుర్తుంచుకుంటాడు. || 3||
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਾ ਪਰਦਾ ਢਾਕੈ ॥
తన భక్తుని లోపాలను ఆయన కప్పివేస్తాడు.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸਰਪਰ ਰਾਖੈ ॥
ఈ భక్తుని దర్శనము దేవుని మీద ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది, అందువలన అతను దేవుడు మొత్తం ప్రపంచంలో వ్యాప్తి చెందుతున్నట్లు చూస్తాడు.
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
ఆయన తన భక్తునికి మహిమను అనుగ్రహిస్తాడు.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਈ ॥
ఆయన తన సేవకుని నామాన్ని ధ్యాని౦చమని ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥
ఆయన తన సేవకుడి గౌరవాన్ని కాపాడతాడు.
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕੋਇ ਨ ਲਾਖੈ ॥
దేవుని భక్తుని ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని ఎవరూ అంచనా వేయలేరు.
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
దేవుని సేవకునితో ఎవ్వరూ సమాన౦గా రాలేరు,
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਊਚ ਤੇ ਊਚੇ ॥
ఎందుకంటే భగవంతుని భక్తులు ఉన్నతంగా ఉంటారు.
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
దేవుడు తన సేవకు వర్తించువాడు,
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥੪॥
ఓ' నానక్, ఆ సేవకుడు ప్రతి దిశలో ప్రసిద్ధి చెందుతాడు. || 4||
ਨੀਕੀ ਕੀਰੀ ਮਹਿ ਕਲ ਰਾਖੈ ॥
దేవుడు తన శక్తిని చాలా బలహీనమైన మానవుడిగా (చిన్న చీమ లాగా బలహీనంగా) చొప్పించినట్లయితే
ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥
అప్పుడు ఆ వ్యక్తి లక్షలాది సైన్యాలను బూడిదగా మార్చగలడు.
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥
జీవశ్వాసము తీసుకునేవాడు, దేవుడుని విడిచిపెట్టడు;