Page 190
                    ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        నేను నా పాదములతో పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో చేరే మార్గ౦లో నడుస్తాను.                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        మానవ జన్మ మాత్రమే భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడానికి మంచి అవకాశం,                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా, మన౦ దుర్గుణాల భయానక ప్రప౦చ సముద్రాన్ని దాటుతాము.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥
                   
                    
                                             
                        మీ కళ్ళతో, సాధువుల యొక్క ఆశీర్వదించబడిన దర్శనాన్ని చూడండి,                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        మీ మనస్సులో అమరదేవుని నామమును పేర్కొనండి.                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        (ఓ' నా స్నేహితుడా) పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో దేవుని పాటలను విన౦డి,                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        తద్వారా జనన మరణాల చక్రాలలోకి వెళ్ళాలనే భయాన్ని నిర్మూలించండి.                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరును మీ హృదయ౦లో పొందుపరుచుకోండి                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, ఈ మానవ శరీరాన్ని పొందడం చాలా కష్టం.  దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా దానిని ప్రప౦చదుర్ససముద్ర౦లో ప౦పి౦చ౦డి.                                                                                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ: 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన కనికరమును కురిపించువారు                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి దేవుని నామాన్ని ప్రేమతో మరియు భక్తితో చదువుతాడు.                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుణ్ణి మరచి, భయ౦, దుఃఖ౦ మిమ్మల్ని అధిక౦ చేస్తా౦.                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        కానీ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦, స౦దేహ౦, భయ౦ తొలగిపోవును.                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని పాటలను విని పాడుతున్న ఆ వ్యక్తి, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి దగ్గరకు ఏ బాధ లేదా దుఃఖం రాలేదు.                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని సృష్టిని సేవిస్తూ, ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో ఆయనను ధ్యానించడం ద్వారా, ఆ వ్యక్తి జీవితం అందంగా మారుతుంది.                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ఎందుకంటే మాయ యొక్క అగ్ని (లోక కోరికలు) అతన్ని తాకదు.                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, దయగల దేవుని పేరు ఆ వ్యక్తి మనస్సు మరియు శరీరంలో నివసిస్తుంది, అతను అన్ని ప్రాపంచిక చిక్కులను జయిస్తాడు. నానక్ ఇతర చిక్కులన్నింటినీ జయించాడు. || 4|| 52|| 121||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        మీ తెలివితేటలను మరియు మీ మోసపూరిత ఉపాయాలను త్యజించండి.                                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువు యొక్క మద్దతును పొందండి.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        నీ బాధ తొలగిపోవును, సమాధానముగా దేవుని మహిమగల పాటలను పాడవలెను.                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువును కలుసుకోండి, మీరు దేవుని ప్రేమలో మునిగిపోనివ్వండి.                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు నాకు దేవుని నామ మంత్రాన్ని (దైవిక పదం) ఇచ్చారు.                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        నా చింతలన్నీ మరచిపోయి, నా ఆందోళన అంతా పోయింది.                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
                   
                    
                                             
                        దయగల గురువుతో సమావేశమైన నేను పారవశ్యంలో ఉన్నాను.                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        తన దయను కురిపించి, మరణం యొక్క ఉచ్చును తెంచేశాడు.                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువు మార్గదర్శనం పొందిన వాడు అని నానక్ అన్నారు.                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥
                   
                    
                                             
                        మాయ (ప్రపంచ అనుబంధం) ఆ వ్యక్తిని మళ్లీ బాధించదు.                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువు స్వయంగా నన్ను రక్షించాడు.                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        స్వసంకల్పము గల మన్ముఖ్ ఒక విపత్తుతో బాధపడుతున్నాడు.                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా స్నేహితులు, ఎల్లప్పుడూ గురు మాటలను గుర్తుంచుకోండి.                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        అలా చేయడ౦ ద్వారా మీరు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతు౦టారు.                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలను మనసులో పొందుపరచడం ద్వారా, 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        మీ దుఃఖాలు, శత్రువులు మరియు విపత్తులు అన్నీ నాశనం చేయబడతాయి.                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువుగారి షాబాద్ పదం మీ సహచరుడు మరియు సహాయకుడు. గురువు గారి మాట మీ సహచరుడు మరియు మద్దతు                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని జీవులు మీపట్ల దయను కలిగి ఉంటారు.                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువు తన కృపను మంజూరు చేసినప్పుడు,                                                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
                   
                    
                                             
                        అప్పుడు నా ప్రయత్నాలన్నీ ఫలప్రదమయ్యాయి అని నానక్ చెప్పారు.                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుణ్ణి మరచి, రుచికరమైన విందును ఆస్వాదించడంలో నిమగ్నమైన వ్యక్తి మృగంలా తింటున్నాడు.                                                                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        అతని జీవితం ఒక దొంగ లాంటిది, అతను ప్రపంచ అనుబంధాల గొలుసుతో బంధించబడి ఉంటాడు.                                                                                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        సాధువుల సాంగత్యం లేకుండా మిగిలిపోయిన వాడు ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోతాడు మరియు అతని శరీరం శవంలా ఉంటుంది.                                                                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ వ్యక్తి ఆత్మ నిరంతరం బలహీనపడుతుంది, ఎందుకంటే పదేపదే పుట్టుక మరియు మరణంతో బాధలో,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను అన్ని రకాల అందమైన దుస్తులను ధరిస్తాడు,                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        కానీ అతను ఇప్పటికీ పొలంలో ఒక భయపడే కాకిలాగా కనిపిస్తాడు, పక్షుల నుంచి భయపడుతూ.                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని జంతువుల యొక్క శరీరాలను కొంత వరకు ఉపయోగించవచ్చు,                                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        కానీ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చని వ్యక్తి పుట్టడం వల్ల ఏ ఉపయోగ౦ లేదు.                                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ ఇలా అన్నారు, ఎవరిమీద దేవుడు కరుణను చూపిస్తాడో,                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥
                   
                    
                                             
                        పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లోని ఆ వ్యక్తి, ప్రేమతో, భక్తితో దేవుణ్ణి గుర్తుచేసుకు౦టాడు.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ఐదవ గురువు ద్వారా, రాగ్ గౌరీ:  
                                            
                    
                    
                
                    
             
				