Page 178
                    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువాక్యంలోని అద్భుతమైన మకరందం యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదించండి.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥
                   
                    
                                             
                        (దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టుట) మీ ఇతర ప్రయత్నాలు ఎప్పుడు ఉపయోగి౦చబడతాయి,  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        తన కనికరాన్ని చూపిస్తూ, దేవుడు స్వయంగా తన భక్తుడి గౌరవాన్ని రక్షిస్తాడు. || 2||                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        చెప్పండి, మానవులకు ఏ శక్తి ఉంటుంది?                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਝੂਠਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਭੁ ਸੋਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        మాయ యొక్క అల్లరి అంతా అబద్ధం మరియు స్వల్పకాలికమైనది.                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రతిదీ చేసేది మరియు పూర్తి చేసేది దేవుడే.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అతనికి అన్ని హృదయాల రహస్యాలు తెలుసు. || 3||                                                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని ఆనందాలలో, అత్యున్నత మరియు శాశ్వతమైన ఆనందం.                                                                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਲੇਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు బోధనలను హృదయంలో పొందుపరచడానికి.                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామ ప్రేమకు అనుగుణ౦గా ఉన్నవాడు.                                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥੪॥੭॥੭੬॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ చెప్పారు, అదృష్టవంతుడు ఆ మనిషి || 4|| 7|| 76||                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਉਤਾਰੀ ਮੈਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని పాటలను విన్న తర్వాత, దుర్గుణాల ను౦డి విముక్తి పొ౦దినవారు,                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਸੁਖ ਸੈਲੁ ॥
                   
                    
                                             
                        నిష్కల్మషంగా మారి అన్ని సౌఖ్యాలను మరియు శాంతిని పొందారు.                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గొప్ప అదృష్టం వల్ల, వారు సాధువుల సాంగత్యంతో ఆశీర్వదించబడ్డారు.                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        మరియు దేవుని ప్రేమతో నిండిపోయారు. || 1||   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਜਨੁ ਤਾਰਿਓ ॥
                   
                    
                                             
                        భగవంతుని నామాన్ని ధ్యానిస్తున్న భక్తుణ్ణి గురువు కాపాడాడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        భక్తిడు ఈదడానికి గురువు సహాయపడ్డాడు. || 1|| విరామం||                                                                                                                                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని స్తుతి గానం ద్వారా ఎవరి మనస్సులు ప్రశాంతంగా అవుతాయి,                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ॥
                   
                    
                                             
                        వారి లెక్కలేనన్ని జననాల పాపాలు కొట్టుకుపోయాయి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੇਖੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        వారు తమ మనస్సులోని మొత్తం తొమ్మిది సంపదల ఆనందాన్ని చూశారు మరియు ఆస్వాదించారు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਾਹੇ ਕਉ ਜਾਹਿ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        కాబట్టి, వారు మరెక్కడా ఎందుకు శోధించాలి? || 2||                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన భక్తులపై దయతో ఉన్నప్పుడు,                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਘਾਲ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన భక్తుల సేవ నెరవేరుతుంది.                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        వారి లోక స౦తోషిక బంధాలను తె౦చి, ఆయన వారిని తన సేవలో చేర్చుకున్నాడు. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        సద్గుణాల నిధి అయిన భగవంతుణ్ణి నిరంతరం ధ్యానించడం ద్వారా భక్తులు ఆయనలో కలిసిపోతారు. || 3||                                                                                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੋ ਮਨਿ ਏਕੋ ਸਭ ਠਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        అదే తన హృదయాన్ని మరియు అన్ని చోట్లా ప్రస౦గత౦గా ప్రవర్తి౦చడాన్ని ఆయన గ్రహిస్తాడు.                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ పరిపూర్ణ దేవుడు ప్రతి ప్రదేశంలో వ్యాప్తి చెందుతున్నాడు.                                                                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా ఎవరి సందేహాలు తొలగిపోయాయో.                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੭੭॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, దేవుణ్ణి ధ్యానించడం ద్వారా శాంతిని పొందారు. || 4||8|| 77||                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        మన పూర్వీకులు ప్రపంచ సంపదలను విడిచిపెట్టి వెళ్లి ఇప్పటికే మర్చిపోయారు.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਉਬਰੇ ਸੇ ਬੰਧਿ ਲਕੁ ਖਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇంకా జీవించి ఉన్నవారు ప్రపంచ సంపదలను సమకూర్చడంలో స్థిరంగా ఉండిపోయారు.                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਹ ਧੰਧੇ ਮਹਿ ਓਇ ਲਪਟਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        పూర్వీకులు నిమగ్నమైన లోకసంపద అన్వేషణ,                                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਨ ਤੇ ਦੁਗੁਣ ਦਿੜੀ ਉਨ ਮਾਏ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        వారి వారసులు ఒకే అన్వేషణలో నిమగ్నమై ఉన్నారు, రెట్టింపు శక్తితో. || 1||                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਛੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఆ సమయం కూడా మానవుడి మనస్సులోకి రాదు, అతను ప్రతిదీ విడిచిపెట్టి, తన పూర్వీకుల మాదిరిగా ఇక్కడ నుండి బయలుదేరాలి.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਲਪਟਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        బదులుగా, అతను నశించే ప్రపంచ సంపదను అంటిపెట్టుకొని ఉంటాడు. || 1|| విరామం||                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਬੰਧੀ ਮੂਰਖ ਦੇਹ ॥
                   
                    
                                             
                        మూర్ఖుడైన మానవుడి శరీరం లోకవాంఛలకు కట్టుబడి ఉంటుంది.                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲਪਟਿਓ ਅਸਨੇਹ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను కామం, కోపం మరియు భావోద్వేగ అనుబంధంలో చిక్కుకుపోతాడు.                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੋ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకరి తలపై మరణ రాక్షసుడు నిలబడి ఉన్నాడు (ఎవరైనా ఏ క్షణంలోనైనా చనిపోవచ్చు)                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਠੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਖਿਆ ਖਾਇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        అది తీపి అని నమ్మి, ఒక మానవుడు ప్రపంచ సంపద యొక్క విషాన్ని సేకరించి రుచి చేస్తూనే ఉంటాడు.  || 2||                                                                                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਬੰਧਉ ਹਉ ਸਾਧਉ ਬੈਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                         తన అహ౦కార౦లో ఆయన ఇలా అ౦టు౦టాడు: 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮਰੀ ਭੂਮਿ ਕਉਣੁ ਘਾਲੈ ਪੈਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        నా చోటులో కాలు పెట్టటానికి ఎవరు ధైర్యం చేస్తారు?  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਪੰਡਿਤੁ ਹਉ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥
                   
                    
                                             
                        నేను నేర్చుకున్నాను, నేను మంచి మరియు తెలివైనవాడిని.                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਬੁਝੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అజ్ఞానులు సృష్టికర్తను అర్థం చేసుకోలేరు. || 3||      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడికి తన స్థితి మరియు పరిమితులు తెలుసు.                                                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿਆ ਆਖਿ ਵਖਾਨੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎవరైనా ఏమి చెప్పగలరు? ఎవరైనా ఆయనను ఎలా వర్ణి౦చగలరు?                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకరు కేటాయించబడిన పనిని (ఉద్యోగం) చేయాలి.                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭ ਕਾਹੂ ਮੰਗਨਾ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, ప్రతి ఒక్కరూ మీ నుండి వారి సంక్షేమం కోసం వేడుకుంటారు. || 4||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                            ఓ' దేవుడా, ప్రతిదీ నీది, మీరే సృష్టికర్త.                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        మీ సద్గుణాలు మరియు శక్తులు అపరిమితమైనవి.                                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, దయచేసి ఈ వరాన్ని మీ వినయభక్తునికి ఆశీర్వదించండి,                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਬਹੂ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ॥੫॥੯॥੭੮॥
                   
                    
                                             
                        నానక్ నామాన్ని ఎప్పటికీ మరచిపోడని. || 5|| 9|| 78||                                                                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਹੀ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని రకాల ప్రయత్నాల ద్వారా, ఒకరు ప్రపంచ అనుబంధాల నుండి విముక్తి పొందలేరు.                                                                                                                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਗਲ ਭਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        చాలా తెలివితేటలు మరింత ఎక్కువ దుఃఖాలను మాత్రమే కుప్పలు తెప్పలుగా పెరుగుతాయి.                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਰਮਲ ਹੇਤ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని భక్తి ఆరాధనల ద్వారా స్వచ్ఛమైన ప్రేమతో,                                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఒకరు గౌరవప్రద౦గా దేవుని ఆస్థానానికి వెళతారు. || 1||                                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                    
             
				