Page 176
                    ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        తన ఏనుగులు మరియు గుర్రాలను చూసి అతను సంతోషంగా భావిస్తాడు                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అతను విస్తారమైన సైన్యాన్ని సమీకరించి సలహాదారులను మరియు రాజ సేవకులను ఉంచుతాడు.                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఇవన్నీ వాస్తవానికి అహం యొక్క ఉచ్చులు, దీనిని అతను తన మెడలో వేస్తాడు. ||2||  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        అతని రాజ్యము పది దిక్కుల వరకు విస్తరించి ఉండవచ్చును.                                                                                                                        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        అనేక ఆనందాలను, అనేక మంది స్త్రీల సహవాసాన్ని అనుభవిస్తాడు.                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        కానీ ఈ ఆనందాల మధ్య, ఒక రాజు తన కలలో బిచ్చగాడిగా మారినట్లే అతను బాధపడతాడని చెప్పాడు. || 3||                                                                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        సత్య గురువు నాకు నిజమైన ఆనందం యొక్క రహస్యాన్ని వెల్లడించాడు.                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        రహస్యం ఏమిటంటే, దేవుడు ఏమి చేసినా, అది దేవుని భక్తులకు ఆహ్లాదకరంగా అనిపిస్తుంది.           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, అహాన్ని చంపడం ద్వారా, ఒక భక్తుడు స్వయంగా దేవునిలో విలీనం చేయబడ్డాడు. || 4||                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਨਿ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా సోదరా, దేవుని ఆజ్ఞను సంతోషంగా అంగీకరించడం ద్వారా ఒకరు ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తారు.                                                                                                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥
                   
                    
                                             
                        మన నిజమైన స్నేహితుడైన దేవుణ్ణి గ్రహి౦చడానికి ఇదే మార్గ౦. || 1|| రెండవ విరామం|                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఒకరు ఎందుకు సందేహించాలి? స౦దేహ౦ ఎలా ఉ౦డాలి?                                                                                                                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        అదే దేవుడు నీరు, భూమి మరియు ఆకాశాన్ని ప్రస౦గిస్తున్నాడని ఒకరు దృఢ౦గా నమ్మినప్పుడు.                                                                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        గురు అనుచరులు (ఇటువంటి సందేహాలకు అతీతంగా) ప్రాపంచిక సంపదల నుండి రక్షించబడతారు, కాని స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తులు తమ గౌరవాన్ని కోల్పోతారు. || 1||                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        దయగల దేవునిచే రక్షించబడిన వాడు,  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        మరెవరూ అతనికి ప్రత్యర్థి కాలేరు. || 1|| విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అనంతుడైన దేవుడు సర్వజీవము మీద ప్రవేశిస్తాడు,   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అందువల్ల, చింతించవద్దు మరియు శాంతియుత జీవితాన్ని గడపండి.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ప్రపంచంలో ఏమి జరుగుతుందో దేవునికే తెలుస్తుంది. || 2||                                                                                                                
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        లోకస౦పదల కోస౦ ఆరాటపడుతు౦డగా, ఆత్మ అహ౦కార౦ గలవారు ఆధ్యాత్మిక మరణాన్ని పొందుతూనే ఉ౦టారు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ముందుగా నిర్ణయించిన విధి ప్రకారం, వారు అనేక జన్మలలో తిరుగుతారు.                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        వారు నాటిన వాటినే తింటారు (వారి పనుల ప్రకారం ప్రతిఫలాన్ని పొందుతారు). || 3||                                                                                                                                                                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రతి విషయ౦లో దేవుని ని౦డినప్పుడు మనస్సు స౦తోషి౦చే వ్యక్తి.                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ప్రతిచోటా దేవుని వెలుగు వెలుగు ను౦డి ఆయనను చూస్తాడు.                                                                                                                                                     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, దేవుడు ఆ భక్తుడి ప్రతి ఆకాంక్షలను నెరవేరుస్తాడు. || 4|| 2|| 71||                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
                   
                    
                                             
                        (ఓ' మనిషి), అనేక జన్మలకు మీరు పురుగు లేదా చిమ్మటగా మారారు.                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
                   
                    
                                             
                        చాలా సార్లు మీరు ఏనుగుగా, చేపగా లేదా జింకగా జన్మించారు.                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
                   
                    
                                             
                        అనేక జన్మలలో మీరు పక్షి లేదా పాము,                                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        అనేక జన్మలలో మీరు గుర్రం లేదా ఎద్దుగా జన్మించబడ్డారు. || 1||                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ మనిషి, దేవునితో ఐక్యం కావడానికి ప్రయత్నించండి; మానవ జీవితం దేవునితో ఐక్యం కావడానికి మీకు ఏకైక అవకాశం.                                                                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        చాలా కాలం తరువాత మాత్రమే మీరు ఈ మానవ శరీరాన్ని అందుకున్నారు. || 1||విరామం||                                                                                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        అనేక జన్మల పాటు, మీరు రాళ్ళు మరియు పర్వతాలుగా మార్చబడ్డారు.                                                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        అనేక అవతారాలలో, మీరు గర్భంలోనే నశించారు.                                                                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        అనేక జన్మలలో, మీరు చెట్టుగా పెరిగారు.                                                                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ఈ విధంగా, మీరు మిలియన్ల జాతులలో తిరుగుతూ తయారు చేయబడ్డారు. || 2||                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు ఈ మానవ జీవితాన్ని పొందారు; పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో చేర౦డి.                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        గురుబోధనల ద్వారా దేవుని నామాన్ని ధ్యానించండి మరియు మానవాళి నిస్వార్థ సేవచేయండి.                                                                                                                                                                                 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        గర్వాన్ని, అబద్ధాన్ని, అహాన్ని విడిచిపెట్ట౦డి.                                                                                                                                                               
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        మీరు బ్రతికి ఉన్నప్పుడు మీ అహ౦ నాశనమైతే, మీరు దేవుని ఆస్థాన౦లో అ౦గీకరి౦చబడతారు. || 3||                                                                                                                                                                                                       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, ఏమి జరిగినా, అది మీ సంకల్పం ప్రకారమే.                                                           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        మరెవరూ ఏమీ చేయగల సామర్థ్యం లేదు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ దేవుడా, మీరే మమ్మల్ని ఏకం చేస్తేనే మేము మీతో ఐక్యం కాగలము,                                                                                         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
                   
                    
                                             
                        అప్పుడే మనం దేవుని పాటలను పాడగలం అని నానక్ చెప్పారు. || 4|| 3|| 72||                                                                                                            
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ గౌరీ గ్వారారీ, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా స్నేహితుడా, క్రియల (మానవ శరీరం) రంగంలో నామ విత్తనాన్ని నాటండి.                                                              
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఈ విధంగా, మీ జీవితం యొక్క ఉద్దేశ్యం సాధించబడుతుంది. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        మరణ భయమునుండి విడుదల రూపములో మీరు బహుమానమును పొందుతారు,                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        మీరు నిరంతరం దేవుని పాటలను పాడితే. || 1||                                                                                                                                      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని నామమును మీ హృదయ౦లో ఉంచుకోండి,                                                                                                                                                             
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        మరియు మానవ జీవిత ఉద్దేశ్యాన్ని త్వరగా సాధించవచ్చు.|| 1|| విరామం||                                                                                                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ఎల్లప్పుడూ దేవుని భక్తి ఆరాధన చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండండి,                                                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        అప్పుడే దేవుని ఆస్థాన౦లో మీకు గౌరవ౦ లభిస్తు౦ది.                                                                                                                                                  
                                            
                    
                    
                
                    
             
				