Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-telugu-page-173

Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥ (ఈ విధంగా), ఓ' అదృష్టవంతుడా, మీరు దేవునితో ఏకం అవుతారు.
ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥ నేను గురువును కలిశాను, అతను స్వయంగా దేవునితో ఐక్యంగా ఉన్నాడు, మరియు గురువు దయ ద్వారా, నేను దేవుని ప్రేమ యొక్క ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నాను.
ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥ గురు దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ దుర్గుణాల నుండి విముక్తి పొందుతాడు.
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥ ఓ అదృష్టవంతుడా, మీరు కూడా అటువంటి నిష్ణాతుడైన మరియు తెలివైన గురువును కలవాలి.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥ నా మనస్సు మరియు శరీరం దేవుని ప్రేమలో తడిసిపోయి ఉంటుంది. l2l
ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ రండి, ఓ పరిశుద్ధులారా, ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని నామమును ధ్యాని౦చండి.
ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥ పరిశుద్ధుని స౦ఘ౦లో, నామ శాశ్వత స౦పదను స౦పాది౦చుకు౦దా౦.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥ మనం గురు బోధనలను అనుసరిద్దాం, మరియు నామ అద్భుతమైన మకరందంలో పాల్గొందాం.
ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥ మీ విధి ప్రకారం దేవునితో ఐక్యం అవుతాడు || 3||
ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ సావన్ (వర్షాకాలం) మాసంలో మాదిరిగానే, ప్రతిచోటా వర్షపు జలపాతాలు మరియు నెమలి కిలకిలలు, నృత్యాలు, అదేవిధంగా గురు ప్రపంచంలోని అమృతం నాలో కురిసినప్పుడు, నా మనస్సు నృత్యం మరియు దేవుని పాటలను పాడుతున్నట్లు నేను భావిస్తాను. మనస్సు యొక్క నెమలి కిలకిలలు, షాబాద్ వాక్యమును దాని నోటిలో అందుకుంటుంది;
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ నామ అమృతం మనస్సులో కురుస్తుంది మరియు సర్వశక్తిమంతుడైన దేవునితో కలయిక పొందుతుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫॥ భక్తుడైన నానక్ దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటాడు. |4|1|27|65|
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ గౌరీ మాజ్, నాల్గవ గురువు:
ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా రండి, దేవుని యొక్క సుగుణాలను మన ఆకర్షణలుగా చేసి ఆయనను ప్రలోభపెడదాం.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లోని సాధువులతో కలిసి దేవుని ప్రేమ స౦తోశాన్ని ఆస్వాదిద్దా౦.
ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥ మన మనస్సులలో గురుజ్ఞాన దీపాన్ని ఎల్లప్పుడూ వెలిగిద్దాం.
ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥ దేవుడు మనపై దయ చూపితే, మన౦ కృతజ్ఞతతో ఆయనను కలుసుకోవచ్చు.|| 1||
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥ నా మనస్సు మరియు శరీరం నా ప్రియమైన దేవుని ప్రేమకు అనుగుణంగా ఉన్నాయి.
ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥ నా మధ్యవర్తి అయిన నిజమైన గురువు నన్ను నా స్నేహితుడైన-దేవునితో ఏకం చేయాలని నేను కోరుకుంటున్నాను.
ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥ నా దేవునితో నన్ను ఏకం చేయగల భక్తులకు నా మనస్సును అప్పగిస్తాను.
ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥ నేను ఎప్పటికీ దేవునికి అంకితం అయి ఉంటాను.
ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥ ఓ నా ప్రియుడా, విశ్వపు గురుదేవా; కనికరము చూపి నా మనస్సులో నివసించుము.
ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా విశ్వ గురువా, పరిపూర్ణ గురువును పట్టుకుని, నా మనస్సు యొక్క కోరికలు నెరవేరాయి మరియు నేను పూర్తిగా సంతోషిస్తున్నాను.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥ ఓ' దేవుని నామమును గ్రహి౦చే అదృష్టవ౦తుడైన ఆత్మవధువు ఓ' నా దేవుడా ఎల్లప్పుడూ స౦తోష౦గా ఉ౦టాడు.
ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥ ఓ నా దేవుడా, నామ సంపదను ద్వారా మిమ్మల్ని గ్రహించిన అదృష్టవంతులైన ఆత్మ వధువులు, నిరంతరం ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నారు.|| 3||
ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, దేవుడు స్వయంగా అన్ని మానవులను సృష్టించాడు, అతను స్వయంగా వాటిని చూసుకుంటాడు, మరియు అతను వాటికి వేర్వేరు పనులకు కేటాయిస్తాడు.
ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥ కొ౦తమ౦ది అపరిమితమైన బహుమతులతో ఆశీర్వది౦చబడతారు, అవి ఎన్నడూ అయిపోవు, మరికొ౦దరు కేవల౦ కొన్నిటిని మాత్రమే పొ౦దుటారు.
ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ఆయన కృపచేత అనేకులు రాజులుగా సింహాసనాలమీద కూర్చుని నిరంతర ఆనందాలను అనుభవిస్తారు, అయితే ఇతరులు ఆయనను యాచిస్తారు.
ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥ ఓ' నా విశ్వ గురువా; ఆయన ఆజ్ఞ ప్రతిచోటా ప్రబలి ఉంది, వినయ౦గల భక్తుడు నానక్ మీ నామాన్ని ధ్యానిస్తాడు. ||4||2||28||66||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ గౌరీ మాజ్, నాల్గవ గురువు:
ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ఓ నా దేవుడా, నీ జీఆర్ తో ఆశీర్వదించబడిన వ్యక్తి మీరు అతని మనస్సులో నివసిస్తున్నారని మరియు అతని మనస్సు మీ ప్రేమతో నిండి ఉంటుందని తెలుసుకుంటాడు.
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా ప్రేమగల దేవుడా, మీరు ఎల్లప్పుడూ మాతోనే ఉంటారు, కానీ మేము దీనిని గ్రహించలేము. తెలియని దేవుడైన మిమ్మల్ని తెలుసుకోవడానికి పరిపూర్ణ గురువు మాత్రమే మాకు సహాయం చేస్తాడు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా విశ్వ గురువా, ఎవరి మనస్సులో మీ పేరు ప్రకాశింపజేయబడిఉందో, వారి కష్టం మరియు దుఃఖం అంతా తొలగించబడుతుంది.
ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ఓ' నా విశ్వ గురువా, అదృష్టం ద్వారా దేవునితో కలయిక యొక్క అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితిని పొందే వారు నామంలో విలీనం చేయబడ్డారు. || 1||
ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా ప్రియమైన విశ్వ గురువా, ఎవరైనా మిమ్మల్ని తన కళ్ళతో చూశారా?
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥ ఓ' నా విశ్వ యజమాని, మీరు లేకుండా, నేను విడిపోయిన నొప్పులను అనుభవిస్తున్నాను, మరియు నేను విడిపోయిన యువ వధువులా చింతుస్తున్నాను.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top