Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1337

Page 1337

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ప్రభాతీ, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, సత్య గురువైన నా గురుదేవుడా, దేవుని నామాన్ని గట్టిగా ధ్యానించినప్పుడు, ఆధ్యాత్మికంగా చనిపోయిన వ్యక్తి నుండి, నా నాలుకతో దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరించడం ద్వారా నేను మళ్ళీ సజీవంగా మారానని భావించాను.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ ਕਢਿਭਾ ॥੧॥ అందువల్ల నేను మునిగిపోతున్న ప్రపంచ సమస్యల విషపూరిత సముద్రం నుండి తన చేతిని చాచడం ద్వారా నన్ను బయటకు తీసిన నా పరిపూర్ణ సత్య గురువు మళ్ళీ మళ్ళీ ఆశీర్వదించబడ్డాడు.|| 1||
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਰਧਾਂਭਾ ॥ ఓ' నా మనసా, ఆరాధనకు అర్హుడైన ఆ దేవుని పేరును ధ్యానించండి.
ਉਪਜੰਪਿ ਉਪਾਇ ਨ ਪਾਈਐ ਕਤਹੂ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఏ విధమైన రహస్య మంత్రం ద్వారా మనం దేవుణ్ణి కనుగొనలేము, ఇది గురువు అని చెప్పబడే వారు మన చెవుల్లో లేదా అటువంటి ఇతర పద్ధతులలో గుసగుసలాడతారు. సత్య గురువు మార్గదర్శకత్వంలో ధ్యానం చేయడం ద్వారానే దేవుడు లభిస్తాడు. || 1|| విరామం||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਭਾ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, దేవుని నామాన్ని ఆస్వాదించడం అన్ని ఆనందాల సారాంశం, కానీ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే గురు సూచన మేరకు దాని గురించి ధ్యానించిన మరియు దాని ఆనందాన్ని తాగిన ఈ ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు.
ਲੋਹ ਮਨੂਰ ਕੰਚਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਰਿਭਾ ॥੨॥ తత్వవేత్త రాతితో కలిసి తుప్పుపట్టిన ఇనుము బంగారంగా మారినట్లే, సాధువుల స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా కూడా, గురుకృప వల్ల దేవుని వెలుగు ఆ ఒక్కదానిలో వ్యక్తమవుతు౦ది ||. 2||
ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਨਿਤ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਨੇ ਪੁਤ ਕਲਤ ਮੋਹਿ ਲੁਭਿਭਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఎల్లప్పుడూ అహం విషంతో మత్తులో ఉండి, దురాశ లేదా వారి కుమారులు, కుమార్తెలు లేదా జీవిత భాగస్వాముల పట్ల అనుబంధంతో ఆకర్షించబడినవారు,
ਤਿਨ ਪਗ ਸੰਤ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤੇ ਮਨਮੁਖ ਭੂੰਭਰ ਭਰਭਾ ॥੩॥ వారు గురు సాధువుల పాదాలను తాకరు మరియు ఆయన చెప్పేది వినరు; లోకవాంఛల అగ్ని బూడిద ఎప్పుడూ వాటిలో పొగలు కక్కుతూనే ఉంటుంది.|| 3||
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਪਰੇ ਹਾਰਿ ਤੁਮ ਸਰਨਭਾ ॥ ఓ' దేవుడా, మీ యోగ్యత, మీకు మాత్రమే తెలుసు. ఇతర ప్రదేశాలన్నింటినీ ప్రయత్నించడంలో అలసిపోయిన తరువాత,
ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਨਭਾ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ మేము మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాము. మీకు తెలిసిన ఏ విధంగా నైనా, నానక్ ను కాపాడండి, మీ బానిస.|| 4|| 6||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੪ ప్రభాతీ, బిభాస్, పార్టాల్, నాలుగవ మెహ్ల్:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని నామమును ధ్యానించుము,
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨ ॥ మీరు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దడానికి సద్గుణాల నిధిని స౦పాది౦చుకు౦టారు.
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చినవారు ఈ ప్రప౦చ సముద్ర౦ మీదుగా ప్రయాణి౦చబడ్డారు.|| 1|| విరామం ||
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥ ఓ' నా మనసా, దేవుని నామాన్ని వింటుంది, దానిపై పూర్తి శ్రద్ధ పెట్టేటప్పుడు.
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਾਨੁ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని పాటలని వినండి; అరవై ఎనిమిది పవిత్ర స్థలాల్లో స్నానం చేసే యోగ్యత దీనికి ఉంది.
ਸੁਨਿ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ఓ' నా మనసా, గురువు ఆశ్రయం కోరుతూ నా మనస్సు దేవుని నామ పఠనం వినండి. ఇలా చేయడ౦ ద్వారా మీరు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతు౦టారు.|| 1||
ਜਪਿ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ ఓ' నా మనసా, సర్వదైవాన్ని ధ్యానించండి,
ਖਿਨ ਖੋਵੈ ਪਾਪ ਕੋਟਾਨ ॥ వీరు తక్షణమే లక్షలాది మంది చేసిన ఆన౦ది౦చడ౦ లోప౦గా ఉ౦చవచ్చు.
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੧॥੭॥ క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే, ఓ’ నానక్, ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ దేవునితో అనుసంధానంగా ఉండండి.|| 2|| 1|| 7||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ప్రభాతీ, ఐదవ మెహ్ల్, బిభాస్:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਭੁ ਸਾਜਿਆ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, మీ మనస్సును సృష్టించిన ఆ దేవుడు, మీ మొత్తం శరీరాన్ని రూపొందించాడు,
ਪੰਚ ਤਤ ਰਚਿ ਜੋਤਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥ మరియు మీ ఫ్రేమ్ ను గాలి, అగ్ని, భూమి, ఈథర్ మరియు నీటి నుండి తయారు చేయడం ద్వారా అతని కాంతి మరియు ఆత్మతో ఆశీర్వదించబడింది.
ਸਿਹਜਾ ਧਰਤਿ ਬਰਤਨ ਕਉ ਪਾਨੀ ॥ అతను మీ ఉపయోగం కోసం విశ్రాంతి మరియు నీటి కోసం భూమిని ఇచ్చాడు.
ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਾਰਹੁ ਸੇਵਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੧॥ ఆ దేవుణ్ణి ఒక్క క్షణం కూడా విడిచిపెట్టవద్దు, ఎల్లప్పుడూ ఆయన నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఆయనను సేవి౦చ౦డి.|| 1||
ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਹੋਇ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ఓ’ నా మనసా, సత్య గురువుకు సేవ చేయడం ద్వారా అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందండి.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾਂ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీరు సుఖ దుఃఖాలతో ప్రభావితం కానట్లయితే, మీరు మన జీవితశ్వాసల యజమాని అయిన దేవుణ్ణి కలుసుకుంటారు.|| 1|| పాజ్||
ਕਾਪੜ ਭੋਗ ਰਸ ਅਨਿਕ ਭੁੰਚਾਏ ॥ ఓ' నా మనసా, అందమైన దుస్తులను ఆస్వాదించడానికి మరియు అనేక ఆహారాలను ఆస్వాదించడానికి మీకు సహాయపడిన వాడు,
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਗਲ ਬਨਾਏ ॥ మీ తల్లిని, తండ్రిని, కుటుంబ సభ్యులందరినీ సృష్టించినవాడు
ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮੀਤ ॥ మరియు ఓ' నా స్నేహితుడా, మీకు నీటిలో మరియు భూమిపై జీవనోపాధిని అందించాడు,
ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥ ఆ దేవుణ్ణి రోజు రోజుకూ సేవి౦చ౦డి.|| 2||
ਤਹਾ ਸਖਾਈ ਜਹ ਕੋਇ ਨ ਹੋਵੈ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, దేవుడు మీకు సహాయకుడు అవుతాడు, అక్కడ మరెవరూ అందుబాటులో లేరు.
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਧੋਵੈ ॥ ఒక్క క్షణంలో, అతను లక్షలాది మంది యొక్క అపరాధాలను కడిగివేస్తాడు.
ਦਾਤਿ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਛੋੁਤਾਵੈ ॥ అతను అనేక బహుమతులు ఇస్తాడు, కానీ ఎప్పుడూ చింతించడు.
ਏਕਾ ਬਖਸ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬੁਲਾਵੈ ॥੩॥ ఒకసారి అతను క్షమించినట్లయితే, అతను ఆ వ్యక్తిని మళ్లీ లెక్కించడానికి పిలవడు.|| 3||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/