Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 508

Page 508

 ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥ ஹே ஆண்டவரே! நீங்கள் அழைப்பது போல் நாங்கள் பேசுகிறோம், இல்லையெனில் எதையும் சொல்லும் நமது திறமை என்ன?
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥ சத்சங்கதியில் நானக் இதே புகழ்ச்சியைப் பாடியுள்ளார், இறைவனுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪॥ குஜ்ரி மஹாலா கரு
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਦੀਨ ਬੰਧਵ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੇਵ ॥ ஹே நாத்! ஹே நர்ஹரி (ந்ருசிங்)! ஹே தீன்பந்து! தூய்மையாக்கும் கடவுளே!
ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਫਲ ਸੁਆਮੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ஹே பயங்கர கொலைகாரனே! கருணையுள்ள இறைவனே! நற்குணங்களின் களஞ்சியமே! உங்கள் பக்தி மிகவும் பலனளிக்கிறது.
ਹਰਿ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥ ஹே ஹரி! ஏய் கோபால்! ஹே குரு கோவிந்த்!
ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਕੇਸਵ ਤਾਰਿ ਜਗ ਭਵ ਸਿੰਧ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ உன் அழகிய பாதங்களில் அடைக்கலம் புகுந்தேன். கருணையுள்ள கேசவ்! பயங்கரமான உலகப் பெருங்கடலில் என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹਰਨ ਮਦ ਮੋਹ ਦਹਨ ਮੁਰਾਰਿ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ॥ ஹே காமத்தையும் கோபத்தையும் அழிப்பவனே. பற்றுதலின் போதையை எரிக்கும் முராரி! மனதின் அமிர்தமே!.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਧਰਣੀਧਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੨॥ ஹே தரணிதரரே பேரின்பம்! எனது பிறப்பு மற்றும் இறப்பு சுழற்சியை அழிப்பதன் மூலம் என் அவமானத்தை வைத்திரு
ਜਲਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗ ਮਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹਰਿ ਰਿਦ ਮੰਤ ॥ ஹே ஹரி! மாயா-நெருப்பின் பல அலைகளில் எரியும் உயிரினத்தின் இதயத்தில் குரு-அறிவு மந்திரத்தை கொடுங்கள்.
ਛੇਦਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਚਿੰਤ ਮੇਟਿ ਪੁਰਖ ਅਨੰਤ ॥੩॥ ஹே கருணையுள்ள இறைவனே! ஹே நித்திய அழியாத மனிதன் என் அகங்கார துளைத்து என் கவலைகளை அகற்று.
ਸਿਮਰਿ ਸਮਰਥ ਪਲ ਮਹੂਰਤ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥ ஹே உயிரினமே! ஒவ்வொரு கணமும், மங்களகரமான நேரமும், வல்ல இறைவனை நினைவு செய்யுங்கள் மற்றும் அவரது தியானம் தன்னிச்சையான சமாதியை உணர்ந்தது.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪੂਰਨ ਜਾਚੀਐ ਰਜ ਸਾਧ ॥੪॥ ஹே தீனதயலு! எல்லா மகிழ்ச்சிக்கும் ஆண்டவரே! துறவிகளின் பாதங்களில் மண்ணைத் தூவுமாறு கேட்டுக் கொள்கிறேன்
ਮੋਹ ਮਿਥਨ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਬਾਸਨਾ ਬਿਕਾਰ ॥ ஹே நிரங்கர் ஹரி! தவறான காதல், வலிமிகுந்த நம்பிக்கை, காமம் மற்றும் சீர்கேடுகளிலிருந்து என் மதத்தைக் காப்பாற்று.
ਰਖੁ ਧਰਮ ਭਰਮ ਬਿਦਾਰਿ ਮਨ ਤੇ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੫॥ என் இதயத்திலிருந்து மாயையை நீக்கி என்னை விடுவிப்பாயாக
ਧਨਾਢਿ ਆਢਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਹੋਤ ਜਿਨਾ ਨ ਚੀਰ ॥ ஹே ஹரி! ஆடை கூட இல்லாதவர்கள், உங்கள் பெயரையும் செல்வத்தையும் பெறுவதன் மூலம் அவர்கள் பணக்காரர்களாகவும் பொக்கிஷங்கள் நிறைந்தவர்களாகவும் மாறுகிறார்கள்.
ਖਲ ਮੁਗਧ ਮੂੜ ਕਟਾਖ੍ਯ੍ਯ ਸ੍ਰੀਧਰ ਭਏ ਗੁਣ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੬॥ ஹே ஸ்ரீதர்! உன் கருணையால் ஏமாந்து, துன்மார்க்கரும், மனநிலையுள்ளவர்களும் கூட நல்லொழுக்கமுள்ளவர்களாகவும், புத்திசாலிகளாகவும், பொறுமையாகவும் மாறுகிறார்கள்.
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਜਗਦੀਸ ਜਪਿ ਮਨ ਧਾਰਿ ਰਿਦ ਪਰਤੀਤਿ ॥ ஹே மனமே வாழ்விலிருந்து விடுதலை தரும் ஜெகதீஷை வணங்குங்கள் மேலும் அவருடைய அன்பை உங்கள் இதயத்தில் வைத்திருங்கள்.
ਜੀਅ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਪਰਮ ਹੰਸਹ ਰੀਤਿ ॥੭॥ உயிரினங்கள் மீது இரக்கம் மற்றும் பாசம் மற்றும் இறைவன் எங்கும் நிறைந்திருப்பதை உணர்வதே பரமஹம்சரின் (குர்முகர்கள்) வாழ்க்கை முறை.
ਦੇਤ ਦਰਸਨੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਰਸਨ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥ தன் புகழை கேட்பவர்களுக்கு மட்டுமே கடவுள் தரிசனம் தருகிறார் மேலும் அவர்களின் நாவினால் அவருடைய பெயரை உச்சரிக்கவும்.
ਅੰਗ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਪਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰ ॥੮॥੧॥੨॥੫॥੧॥੧॥੨॥੫੭॥ கடவுளை அருகில் இருப்பதாகக் கருதி வழிபடுகிறார்கள். ஹே நானக்! விழுந்தவர்களைக் கூட இறைவன் காப்பாற்றுகிறான்.
ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਸਿਕੰਦਰ ਬਿਰਾਹਿਮ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਉਣੀ॥ குஜ்ரி கி வார் மஹாலா சிக்கந்தர் ப்ராஹிம் கி வார் கி துனி கௌனி
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ ஷ்லோக் மஹால்
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮਮਤਾ ਮੁਆ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਾਹਿ ॥ இந்த உலகம் காதலில் சிக்கி இறந்து கொண்டிருக்கிறது அதை எப்படி வாழ்வது என்பது பற்றிய அறிவும் இல்லை.
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਣ ਪਦਵੀ ਪਾਹਿ ॥ குருவின் விருப்பப்படி நடந்து கொள்பவர், அவர் வாழ்க்கை என்ற பட்டத்தைப் பெறுகிறார்.
ਓਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਨ ਜੀਵਤੇ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਹਿ ॥ ஹரியின் பாதத்தில் மனதை நிலைநிறுத்தும் உயிர்கள், அவர்கள் என்றென்றும் வாழ்கிறார்கள்.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ ஹே நானக்! இறைவன் தன் கருணையால் இதயத்தில் வசிக்கிறான். மேலும் குருவின் முகம் எளிதில் உள்வாங்கப்படுகிறது.
ਮਃ ੩ ॥ மஹாலா
ਅੰਦਰਿ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਆਪੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਮਾਰ ॥ மனதிற்குள் சங்கடமும் துக்கமும் கொண்டவர்கள், உலகத்தின் சிக்கல்களைச் சமாளிக்க அவரே ஏற்றுக்கொண்டார்.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਤੇ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਗਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥ அவர்கள் இருமையில் தூங்கி எழுந்திருக்க மாட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்களுக்கு மாயா மீது பற்றும் அன்பும் உண்டு.
ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਸਬਦੁ ਨ ਵੀਚਾਰਹਿ ਇਹੁ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥ அவருக்கு இறைவனின் பெயர் நினைவில் இல்லை குரு என்ற சொல்லைப் பற்றியும் சிந்திப்பதில்லை. சுயமரியாதைக்காரர்களின் வாழ்க்கை முறையும் அப்படித்தான்.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top