Page 264
ਅਸਟਪਦੀ ॥
அஷ்டபதி
ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
தாய், தந்தை, மகன், நண்பன், சகோதரன் இல்லாத இடத்தில்,
ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
அங்கே என் மனம்! கடவுளின் பெயர் உங்களுக்கு உதவியாக இருக்கும்.
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
பயங்கரமான யம்தூத் உன்னை எங்கே நசுக்கும்,
ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
அங்கே கர்த்தருடைய நாமம் மட்டுமே உங்களுடன் வரும்.
ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
எங்கே அது மிகவும் கடினமாக இருக்கும்
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥
அங்கே கடவுளின் பெயர் ஒரு நொடியில் உங்களைக் காக்கும்.
ਅਨਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਤਰੈ ॥
பல சமயச் செயல்களைச் செய்தாலும், ஒரு மனிதன் தன் பாவங்களிலிருந்து விடுபடுவதில்லை.
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਪਰਹਰੈ ॥
கடவுளுடைய நாமம் நம் பாவங்கள் அனைத்தையும் அழிக்கிறது.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
ஓ என் மனமே! குருவின் சகவாசத்தில் இருக்கும்போது இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரித்தல்.
ਨਾਨਕ ਪਾਵਹੁ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥
ஹே நானக், இது உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியைத் தரும்..
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥
முழு உலகத்தின் அரசன் (மனிதனாக இருந்தாலும்) சோகமாகிறான்.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥
ஆனால் கடவுளின் பெயரை நினைத்து மகிழ்ச்சி அடைகிறார்.
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥
ஒரு மனிதன் கோடிக்கணக்கான பிணைப்புகளில் சிக்கினாலும், (ஆனால்)
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதால் சுதந்திரம் அடைகிறார்.
ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥
செல்வத்தின் அளவுக்கதிகமான இன்பங்கள் மனிதனின் தாகத்தைத் தீர்க்க முடியாது. (ஆனாலும்
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதால் திருப்தி அடைகிறான்.
ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
உயிரினம் தனியாகச் செல்லும் (யம) பாதை,
ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
அங்கே கடவுளின் நாமம் சுகமானது.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥
ஹே என் மனமே! அத்தகைய பெயரை எப்போதும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥
ஹே நானக்! குருவின் அடைக்கலத்தில் நாமத்தை ஜபிப்பதன் மூலம் ஒருவன் உன்னதத்தை அடைகிறான்.
ਛੂਟਤ ਨਹੀ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹੀ ॥
கோடிக்கணக்கான ஆயுதங்கள் வைத்திருந்தாலும் மக்கள் அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபட முடியாத இடம்.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
அங்கே மனிதன் தன் நாமத்தை உச்சரிப்பதன் மூலம் இரட்சிக்கப்படுகிறான்.
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਜਹ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥
பல மோசமான விஷயங்கள் நடக்கும் மற்றும் மக்கள் பாதிக்கப்படக்கூடிய இடம்.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
கர்த்தருடைய நாமம் அவனைத் துன்பத்திலிருந்து காக்கும்..
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮੈ ਮਰਿ ਜਾਮ ॥
பலமுறை இறக்கும் நபர் மறுபிறவி என்று அழைக்கப்படுகிறார்.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதன் மூலம் மகிழ்ச்சியை அடைகிறான்.
ਹਉ ਮੈਲਾ ਮਲੁ ਕਬਹੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
பெருமை உங்கள் மீது படிந்திருக்கும் அழுக்குகளை சுத்தம் செய்யாது.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਖੋਵੈ ॥
கடவுளின் பெயர் கோடி பாவங்களை அழிக்கிறது.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਰੰਗਿ ॥
என் இதயம் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக உணர்கிறது. இந்த கடவுளின் பெயரை அன்புடன் நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
ஹே நானக்! துறவிகளின் சகவாசத்தில்தான் கடவுளின் பெயர் அடையப்படுகிறது.
ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ ਨ ਕੋਸਾ ॥
வாழ்க்கையில் சாபங்கள் அல்லது துரதிர்ஷ்டத்தால் அளவிட முடியாத பாதைகள் உள்ளன. இந்த பாதைகள் மகிழ்ச்சிக்கும் நிறைவிற்கும் வழிவகுக்கும்.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਤੋਸਾ ॥
கடவுள் பெயரை உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லும்போது நீங்கள் எங்கு சென்றாலும் கடவுள் உங்களோடு இருப்பார்.
ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਮਹਾ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
பாதை இருள் நிறைந்தது,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
இங்கே கடவுளின் பெயர் உன்னுடன் பிரகாசிக்கும்.
ਜਹਾ ਪੰਥਿ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨ ਸਿਞਾਨੂ ॥
உனக்கு அறிவு இல்லாத பாதை,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਹ ਨਾਲਿ ਪਛਾਨੂ ॥
அங்கே கடவுளின் பெயரை அறிந்தவர் உங்களுடன் இருப்பார்.
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਤਪਤਿ ਬਹੁ ਘਾਮ ॥
அங்கு கடுமையான வெப்பம் மற்றும் தீவிர சூரிய ஒளி உள்ளது
ਤਹ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੁਮ ਊਪਰਿ ਛਾਮ ॥
உங்கள் வாழ்க்கையில் கடவுளின் பெயர் அதிகம் குறிப்பிடப்படும்.
ਜਹਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਮਨ ਤੁਝੁ ਆਕਰਖੈ ॥
உயிரினமே! எங்கே (மாயாவின்) தாகம் உன்னை இழுக்கிறது,
ਤਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਖੈ ॥੪॥
அங்க ஹே நானக்! ஹரி-பரமேஷ்வர் என்ற பெயரில் அமிர்த மழை பொழிகிறது
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਰਤਨਿ ਨਾਮੁ ॥
கடவுளின் பெயர் பக்தர்களுக்கு நடைமுறைப் பொருள்
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
இறைவனின் திருநாமம் மகான்களின் மனதிற்கு மகிழ்ச்சியும் அமைதியும் தரக்கூடியது..
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦਾਸ ਕੀ ਓਟ ॥
கடவுளின் பெயர் அவருடைய அடியாரின் ஆதரவாகும்
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥
கடவுளின் பெயரால், கோடிக்கணக்கான உயிர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டன. இந்த மக்கள் மற்றும் அவர்களின் வாழ்க்கையில் கடவுள் மகிழ்ச்சியாகவும் திருப்தியாகவும் இருக்கிறார் என்பதே இதன் பொருள்.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤ ਸੰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
மகான்கள் இரவும் பகலும் ஹரியைத் துதித்துக்கொண்டே இருக்கிறார்கள்.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥
மகான்கள் ஹரியின் பெயர் ஒரு சக்திவாய்ந்த மருந்து என்று நம்புகிறார்கள்.
ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
கடவுளின் பெயர் கடவுளின் ஊழியருக்கு சொந்தமான ஒரு சிறப்பு பொக்கிஷம்.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥
பரபிரம்மம் அவருக்கு இந்த தானத்தை அளித்துள்ளார்.
ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥
கடவுளை மனதிலும் உடலிலும் நேசிப்பவர்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறார்கள்.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥
நானக், சிலருக்கு மற்றவர்களைப் போன்ற அனுபவங்கள் இல்லாவிட்டாலும், விஷயங்களைப் பற்றி நிறைய உள்ளுணர்வு உள்ளது.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥
இறைவனின் திருநாமமே பக்தனுக்கு முக்தி தரும்.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥
கடவுளுக்கு அர்ப்பணிப்புடன் இருப்பவர் அவர்கள் உண்பதில் திருப்தி அடைகிறார்.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥
இறைவனின் பெயரே அவரது பக்தனின் அழகும் மகிழ்ச்சியும் ஆகும்.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பது ஒரு மனிதனுக்கு இடையூறாக இருக்காது.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
கடவுளின் பெயரே அவருடைய பக்தரின் மரியாதை மற்றும் கௌரவம்.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தால் அவனுடைய பக்தன் உலகில் போற்றப்படுகிறான்.