Page 104
ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥
குருவை தரிசிப்பதால் மனதின் விருப்பங்கள் அனைத்தும் நிறைவேறும்.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
அசாத்தியமான மற்றும் கண்ணுக்கு தெரியாத கடவுளின் முடிவை அறிய முடியாது.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥
ஞானி, பரிபூரண, தேடுபவர் அந்த கடவுளை மட்டுமே தியானிக்கிறார்கள்.
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾਵਾ ਗੁਰਿ ਮਨ ਹੀ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
எவனுடைய அகங்காரம் அழிந்து மாயை விலகுகிறதோ, அவனுடைய இதயத்தில் குரு கடவுளை வெளிப்படுத்துகிறார்.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨਾ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பது மகிழ்ச்சியைஅடைகிறார், விடுதலை மற்றும் நற்பண்புகளின் களஞ்சியமாகும்.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥
கடவுளின் நாமத்தை ஜபிப்பவருக்கு மகிழ்ச்சியும் மகிழ்ச்சியும் கிடைக்கும்.
ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨੫॥੩੨॥
ஹே நானக்! என் இறைவன் யாரிடம் கருணை காட்டுகிறானோ, அவன் இதயத்தில் கடவுளின் பெயர் நிலைத்திருக்கும்.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
மாஸ் மஹாலா 5
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥
கடவுளே ! உன் புகழைக் காதுகளால் கேட்டு கேட்டு வாழ்கிறேன்.
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਠਾਕੁਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
ஹே என் பெரிய எஜமானே நீங்கள் எனக்கு மிகவும் பிடித்தவர்
ਤੁਮਰੇ ਕਰਤਬ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਣਹੁ ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਗੋੁਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥
ஹே கோபால்! உங்கள் செயல்கள் உங்களுக்கு மட்டுமே தெரியும். நான் உன்னிடம் மட்டுமே தஞ்சம் அடைகிறேன்.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ॥
உனது புகழைப் பாடுவதால் உள்ளம் மகிழ்கிறது
ਕਥਾ ਸੁਣਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥
உங்கள் கதையைக் கேட்பதன் மூலம் மனதின் குழப்பங்கள் அனைத்தும் நீங்கும்.
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸਦਾ ਜਪਉ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
முனிவர்கள் மற்றும் மகான்களின் சகவாசத்தில், நான் எப்போதும் கருணையின் உறைவிடத்தில் கடவுளை நினைக்கிறேன்.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰਉ ॥
ஒவ்வொரு மூச்சிலும் என் இறைவனை நினைவு கூர்கிறேன்.
ਇਹ ਮਤਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨਿ ਧਾਰਉ ॥
குருவின் அருளால் இந்த மந்திரத்தை மனதில் இருத்திக் கொள்ளுங்கள்.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਸਰਬ ਮਇਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
கடவுளே ! உனது அருளால்தான் என் மனதில் உனது ஒளி பிரகாசித்தது. எல்லா உயிர்களையும், அனைத்தையும் காப்பவன் நீயே
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
பிரபு ஆதியும் உண்மை, காலங்காலமாக உண்மை, நிகழ்காலத்திலும் உண்மை
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਆਪੇ ਹੋਈ ॥
அந்த இறைவன் எப்போதும் உண்மையாகவே இருப்பான்
ਚਲਿਤ ਤੁਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟ ਪਿਆਰੇ ਦੇਖਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੬॥੩੩॥
ஹே அன்பே இறைவா! உங்கள் அற்புதமான பொழுது போக்குகள் உலகில் தெரியும். ஹே நானக்! இறைவனின் அந்த அற்புதமான பொழுதுகளைக் கண்டு நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
மாஸ் மஹாலா 5
ਹੁਕਮੀ ਵਰਸਣ ਲਾਗੇ ਮੇਹਾ ॥
இறைவனின் கட்டளைப்படி மேகங்கள் பொழியத் தொடங்கின
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਹਾ ॥
மென்மையான துறவிகள் ஒன்றாக கடவுளின் பெயரை உச்சரிக்கிறார்கள்.
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਜੀਉ ॥੧॥
துறவிகளின் இதயங்கள் குளிர்ச்சியாகவும் அமைதியாகவும் மாறி, அவர்கள் எளிதான மகிழ்ச்சியை அடைந்துள்ளனர். கடவுள் தாமே மகான்களின் இதயங்களுக்கு அமைதியைக் கொடுத்துள்ளார்.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
கடவுள் எல்லாவற்றையும் மிகுதியாகப் படைத்துள்ளார்.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਰਜਾਇਆ ॥
அவரது அருளால், கடவுள் அனைவரையும் திருப்திப்படுத்தினார்.
ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਦਾਤਾਰਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ਜੀਉ ॥੨॥
ஹே என் கொடுப்பவனே! அனைத்து உயிர்களும் திருப்தி அடையும் வகையில் உங்கள் வரத்தை வழங்குங்கள்.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
என் ஆண்டவராகிய கடவுள் எப்போதும் உண்மையானவர், அவருடைய மகிமையும் உண்மை.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥
குருவின் அருளால் எப்போதும் அவரையே தியானம் செய்கிறேன்.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਾਟੇ ਮੋਹਾ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੇ ਜੀਉ ॥੩॥
அந்த இறைவன் எனது பிறப்பு, இறப்பு பற்றிய அச்சத்தையும் மாயையையும் அழித்து விட்டான்.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਾਨਕੁ ਸਾਲਾਹੇ ॥
நானக் ஒவ்வொரு மூச்சிலும் கடவுளை மட்டுமே துதிக்கிறார்.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਫਾਹੇ ॥
கடவுளை நினைவு கூர்ந்ததால், அவனது சங்கிலிகள் அனைத்தும் அறுக்கப்பட்டுவிட்டன.
ਪੂਰਨ ਆਸ ਕਰੀ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਪੇ ਜੀਉ ॥੪॥੨੭॥੩੪॥
கடவுள் ஒரு நொடியில் அவரது நம்பிக்கையை நிறைவேற்றினார், இப்போது அவர் கடவுளின் பெயரை உச்சரித்து அவரது மகிமையைப் பாடுகிறார்.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
மாஸ் மஹாலா 5
ਆਉ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
ஹே துறவிகளே என் மற்றும் அன்பான நண்பர்களே! வாருங்கள்
ਮਿਲਿ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
கடந்து செல்ல முடியாத மற்றும் நித்தியமான இறைவனைப் போற்றுவோம்.
ਗਾਵਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਹੀ ਮੁਕਤੇ ਸੋ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਹਮ ਕੀਏ ਜੀਉ ॥੧॥
இறைவனின் மகிமைகளைப் பாடுபவர்களும், கேட்பவர்களும் மாயாவின் பந்தங்களிலிருந்து விடுபடுகிறார்கள். நம்மை படைத்த இறைவனை வணங்குவோம்
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਵਹਿ ॥
இறைவனை நினைப்பதால் பல பிறவிகளின் பாவங்கள் அனைத்தும் அழிந்துவிடும்.
ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ॥
விரும்பிய முடிவு கிடைக்கும்.
ਸਿਮਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਚੁ ਸੁਆਮੀ ਰਿਜਕੁ ਸਭਸੁ ਕਉ ਦੀਏ ਜੀਉ ॥੨॥
அனைவருக்கும் உணவளிக்கும் உண்மையான இறைவனை வணங்குங்கள்
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிப்பதன் மூலம் அனைத்து மகிழ்ச்சியும் அடையப்படுகிறது.
ਸਭੁ ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥
ஹரி-பிரபுவை வழிபடுவதால் பயங்கள் அனைத்தும் அழிந்துவிடும்.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਥੀਏ ਜੀਉ ॥੩॥
பரமாத்மாவுக்கு சேவை செய்பவன் ஒரு முழுமையான மனிதன் அவனது செயல்கள் அனைத்தும் பரிபூரணமாகின்றன.
ਆਇ ਪਇਆ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
கடவுளே ! உன்னிடம் அடைக்கலம் புகுந்தேன்
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
நீங்கள் விரும்பியபடி என்னுடன் சேர்ந்து கொள்ளுங்கள்.