Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 996

Page 996

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ maaroo mehlaa 4 ghar 3 Maru Mehl, Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ har har naam niDhaan lai gurmat har pat paa-ay. El que ha encontrado el tesoro del nombre de Dios a través de la palabra del gurú, ha encontrado la gloria.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਾਲਿ ਚਲਦਾ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ halat palat naal chaldaa har antay la-ay chhadaa-ay. Él es el único salvador que nos emancipa en este mundo.
ਜਿਥੈ ਅਵਘਟ ਗਲੀਆ ਭੀੜੀਆ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥ jithai avghat galee-aa bheerhee-aa tithai har har mukat karaa-ay. ||1|| Pues cuando el sendero se vuelva difícil y el camino estrecho, ahí el señor te liberará .
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥ mayray satiguraa mai har har naam drirh-aa-ay. ¡Oh Gurú verdadero! Bendíceme con el nombre de Dios.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mayraa maat pitaa sut banDhpo mai har bin avar na maa-ay. ||1|| rahaa-o. ¡Oh madre! Sin el nombre de Dios ,no tengo ni padre, ni madre, ni hijos, ni parientes.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥ mai har birhee har naam hai ko-ee aan milaavai maa-ay. ¡Oh madre! Soy el amante de la, ¿Habría alguien quien me pudiera unir a Dios?
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮੈ ਜੋਦੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥ tis aagai mai jod-rhee mayraa pareetam day-ay milaa-ay. Si, quien me une con el Amado de mi corazón, a él lo obedeceré con toda humildad y devoción.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥ satgur purakh da-i-aal parabh har maylay dhil na paa-ay. ||2|| El gurú verdadero , el purusha, es compasivo, nos une con Dios de forma instantánea.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ jin har har naam na chayti-o say bhaagheen mar jaa-ay. Los que no han recordado a Dios, son los más desafortunados y son destruidos.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ o-ay fir fir jon bhavaa-ee-ah mar jameh aavai jaa-ay. Ellos vagan por las encarnaciones y entran en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਓਇ ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ o-ay jam dar baDhay maaree-ah har dargeh milai sajaa-ay. ||3|| Ellos sufren en la puerta de Dios y son castigados.
ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੋ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ too parabh ham sarnaagatee mo ka-o mayl laihu har raa-ay. ¡Oh Dios! Eres mi señor y he buscado tu santuario, úneme a tu ser.
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥ har Dhaar kirpaa jagjeevanaa gur satgur kee sarnaa-ay. ¡Oh vida de la vida! Sé compasivo y consérvame en tu santuario.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥ har jee-o aap da-i-aal ho-ay jan naanak har maylaa-ay. ||4||1||3|| ¡Oh Nanak! El señor mismo ha sido compasivo conmigo y me ha unido a su ser.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maaroo mehlaa 4. Maru Mehl, Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਹਉ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਦਸਾਇਦਾ ਕੋ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ ha-o poonjee naam dasaa-idaa ko dasay har Dhan raas. ¿Hay alguien que me pueda revelar el tesoro del nombre del señor?
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਖਨ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥ ha-o tis vitahu khan khannee-ai mai maylay har parabh paas. Ofrecería mi ser en sacrificio a él, pedazo por pedazo, a quien me uniera con mi Dios.
ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਕਿਉ ਸਜਣੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥ mai antar paraym piramm kaa ki-o sajan milai milaas. ||1|| En mi interior está el amor de mi Dios amoroso, oh, ¿cómo podría encontrar a mi señor?
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ man pi-aari-aa mitraa mai har har naam Dhan raas. ¡Oh mente mía! El nombre de Dios es mi verdadero tesoro.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਧੀਰਕ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur poorai naam drirh-aa-i-aa har Dheerak har saabaas. ||1|| rahaa-o. Sí, soy instruido en el nombre de Dios por el gurú perfecto y me postro ante él.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਗੁਰੁ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ har har aap milaa-ay gur mai dasay har Dhan raas. El señor mismo nos une a Dios y nos muestra el sendero de su riqueza.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਲਭਈ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥ bin gur paraym na labh-ee jan vaykhhu man nirjaas. ¡Oh devotos! Reflexiona sobre esto en tu mente, sin el gurú el señor no es encontrado.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥ har gur vich aap rakhi-aa har maylay gur saabaas. ||2|| Guru está enaltecido el señor mismo y él nos une con Dios, oh, bendito, bendito sea el Guru.
ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ saagar bhagat bhandaar har pooray satgur paas. El guru es el mar de la devoción de Dios.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਖੋਲਿ ਦੇਇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਰਗਾਸਿ ॥ satgur tuthaa khol day-ay mukh gurmukh har pargaas. Guru en su misericordia, abre el tesoro de sus labios, y mira, ahí está la luz de Dios para sus discípulos.
ਮਨਮੁਖਿ ਭਾਗ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਖ ਮੁਈਆ ਕੰਧੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ manmukh bhaag vihooni-aa tikh mu-ee-aa kanDhee paas. ||3|| Los desafortunados arrogantes Manmukhs, mueren de sed a la orilla del río.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ gur daataa daataar hai ha-o maaga-o daan gur paas. El guru es el dador más grande y lo pido,
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਾ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਆਸ ॥ chiree vichhunnaa mayl parabh mai man tan vadrhee aas. Que él me una a Dios , es la única añoranza de mi mente y de mi cuerpo.
ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨॥੪॥ gur bhaavai sun bayntee jan naanak kee ardaas. ||4||2||4|| Dice Nanak, Si así lo deseas, escucha mi oración y úneme con mi Dios.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maaroo mehlaa 4. Maru, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ॥ har har kathaa sunaa-ay parabh gurmat har ridai samaanee. El gurú me recitó el evangelio de Dios y lo enaltecí en mi corazón.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥ jap har har kathaa vadbhaagee-aa har utam pad nirbaanee. Afortunado es aquel que ha recitado el evangelio de Dios y ha logrado el estado de éxtasis.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top