Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 979

Page 979

ਖੁਲੇ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧੇ ਹੀਰ ॥ khulay bharam bheet milay gopaalaa heerai bayDhay heer. Las puertas de la duda se abren de par en par y entonces encuentro al Señor del mundo. El diamante de Dios ha atravesado el diamante de mi mente.
ਬਿਸਮ ਭਏ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਠਾਕੁਰ ਗੁਨੀ ਗਹੀਰ ॥੨॥੨॥੩॥ bisam bha-ay naanak jas gaavat thaakur gunee gaheer. ||2||2||3|| ¡Oh Nanak! He florecido de dicha alabando a Dios, el océano profundo.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ nat mehlaa 5. Nat, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਅਪਨਾ ਜਨੁ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਿਓ ॥ apnaa jan aapeh aap uDhaari-o. Dios mismo ha salvado a su esclavo.
ਆਠ ਪਹਰ ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਨਾਹਿ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aath pahar jan kai sang basi-o man tay naahi bisaari-o. ||1|| rahaa-o. Él acompaña a su esclavo todo el tiempo y uno nunca se olvida de Dios.
ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪੇਖਿਓ ਦਾਸ ਕਾ ਕੁਲੁ ਨ ਬਿਚਾਰਿਓ ॥ baran chihan naahee kichh paykhi-o daas kaa kul na bichaari-o. El señor no ve hacia la forma, color o casta de su esclavo.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਦੀਓ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਸਵਾਰਿਓ ॥੧॥ kar kirpaa naam har dee-o sahj subhaa-ay savaari-o. ||1|| Confiriendo su gracia, lo bendice con su nombre y lo embellece de forma intuitiva.
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ਤਿਸ ਤੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥ mahaa bikham agan kaa saagar tis tay paar utaari-o. El mundo es un océano profundo de fuego y el señor me llevó a través.
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੩॥੪॥ paykh paykh naanak bigsaano punah punah balihaari-o. ||2||3||4|| ¡Oh Nanak! Viendo a Dios mi mente ha florecido y ofrezco mi ser en sacrificio a él una y otra vez.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ nat mehlaa 5. Nat Mehl, Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਕਹਿਓ ॥ har har man meh naam kahi-o. He recitado el nombre de Dios en mi mente,
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕਾ ਦੁਖੁ ਨ ਰਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kot apraaDh miteh khin bheetar taa kaa dukh na rahi-o. ||1|| rahaa-o. Así soy instantáneamente liberado de miles de aflicciones y de errores.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਲਹਿਓ ॥ khojat khojat bha-i-o bairaagee saaDhoo sang lahi-o. He abandonado el mundo en busca de mi Dios y ahora soy bendecido con él en la sociedad de los santos.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹਿਓ ॥੧॥ sagal ti-aag ayk liv laagee har har charan gahi-o. ||1|| Abandonando todo he meditado en Dios y me he aferrado a sus pies.
ਕਹਤ ਮੁਕਤ ਸੁਨਤੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ਜੋ ਜੋ ਸਰਨਿ ਪਇਓ ॥ kahat mukat suntay nistaaray jo jo saran pa-i-o. Sí, quien sea que recite y escuche al señor y que busque su refugio, será emancipado.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦੁ ਭਇਓ ॥੨॥੪॥੫॥ simar simar su-aamee parabh apunaa kaho naanak anad bha-i-o. ||2||4||5|| ¡Oh Nanak! Aquél que contempla al maestro todopoderoso, vive en éxtasis.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ nat mehlaa 5. Nat, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਡੋਰੀ ॥ charan kamal sang laagee doree. Estoy entonado en tus pies de loto, oh señor.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sukh saagar kar param gat moree. ||1|| rahaa-o. ¡Oh océano de paz! Emancípame.
ਅੰਚਲਾ ਗਹਾਇਓ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮਨੁ ਬੀਧੋ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਖੋਰੀ ॥ anchlaa gahaa-i-o jan apunay ka-o man beeDho paraym kee khoree. Oh Señor, déjame agarrarme de la punta de tu túnica para que me embebe de Tu Amor
ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਉਪਜਿਓ ਮਾਇਆ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤੋਰੀ ॥੧॥ jas gaavat bhagat ras upji-o maa-i-aa kee jaalee toree. ||1|| Cantando tus alabanzas los devotos están en éxtasis y tú los has liberado de la red de Maya.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਆਨ ਨ ਪੇਖਉ ਹੋਰੀ ॥ pooran poor rahay kirpaa niDh aan na paykha-o horee. ¡Oh misericordioso! Eres omnipresente y no veo a nadie más que a tí.
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ਦਾਸੁ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਕਬਹੂ ਥੋਰੀ ॥੨॥੫॥੬॥ naanak mayl lee-o daas apunaa pareet na kabhoo thoree. ||2||5||6|| ¡Oh Nanak! El señor ha unido a su esclavo a su ser y no lo abandones nunca.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ nat mehlaa 5. Nat, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥ mayray man jap jap har naaraa-in. ¡Oh mente! Recita el nombre de Dios,
ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kabhoo na bisrahu man mayray tay aath pahar gun gaa-in. ||1|| rahaa-o. Nunca te olvides de él y canta sus alabanzas todo el tiempo.
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਵਾਇਣ ॥ saaDhoo Dhoor kara-o nit majan sabh kilbikh paap gavaa-in. Báñate en el polvo de los pies de los santos que te liberará de todos los pecados.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦਿਸਟਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥ pooran poor rahay kirpaa niDh ghat ghat disat samaa-in. ||1|| El señor omnipresente, tú prevaleces en cada corazón.
ਜਾਪ ਤਾਪ ਕੋਟਿ ਲਖ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਇਣ ॥ jaap taap kot lakh poojaa har simran tul na laa-in. Millones de meditaciones hay que se enfocan en objetos, otras prácticas y alabanzas también, pero ninguna iguala la contemplación de tu señor.
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਤੇਰੇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਸਾਇਣੁ ॥੨॥੬॥੭॥ du-ay kar jorh naanak daan maaNgai tayray daasan daas dasaa-in. ||2||6||7|| ¡Oh Dios! Nanak eleva una oración a tí con sus palmas juntas, oh Dios, soy el esclavo de tus esclavos.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ nat mehlaa 5. Nat Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ mayrai sarbas naam niDhaan. El tesoro del nombre de Dios me trae toda dicha.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਓ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa saaDhoo sang mili-o satgur deeno daan. ||1|| rahaa-o. El gurú verdadero me ha bendecido con el nombre y me ha unido a la sociedad de los santos.
ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ਗਾਉ ਕੀਰਤਨੁ ਪੂਰਨ ਗਿਆਨੁ ॥ sukh-daata dukh bhanjanhaaraa gaa-o keertan pooran gi-aan. ¡Oh Dios! Eres el destructor de toda tristeza y te alabo con toda sabiduría.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਖੰਡ ਖੰਡ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਬਿਨਸਿਓ ਮੂੜ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥ kaam kroDh lobh khand khand keenHay binsi-o moorh abhimaan. ||1|| La lujuria, el enojo y la avaricia que viven en mí son desintegradas y la ignorancia del ego es desterrada.
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥ ki-aa gun tayray aakh vakhaanaa parabh antarjaamee jaan. ¡Oh conocedor de lo íntimo! ¿Cuáles de tus podría mencionar?
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੭॥੮॥ charan kamal saran sukh saagar naanak sad kurbaan. ||2||7||8|| ¡Oh océano de la paz! He buscado el santuario de tus pies de loto y Nanak siempre ofrece su ser en sacrificio a tí.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top