Page 977
ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਰੁੜਣੇ ॥
har tum vad agam agochar su-aamee sabh Dhi-aavahi har rurh-nay.
¡Oh Dios! Eres insondable, imperceptible y grandioso. Todos aceptan la voluntad del señor bello.
ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਵਡ ਕਟਾਖ ਹੈ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੇ ॥੧॥
jin ka-o tumHray vad kataakh hai tay gurmukh har simarnay. ||1||
Los que tienen tu gracia, sólo te recuerdan.
ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜੁਗਣੇ ॥
ih parpanch kee-aa parabh su-aamee sabh jagjeevan jugnay.
Dios creó toda la obra del mundo y es la vida de la vida,
ਜਿਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਉਠਹਿ ਬਹੁ ਲਹਰੀ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਣੇ ॥੨॥
ji-o sallai salal utheh baho lahree mil sallai salal samnay. ||2||
Somos como un millón de olas que se levantan del mar y después regresan al mar.
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਸੁ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਨਹ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਗਹਣੇ ॥
jo parabh kee-aa so tum hee jaanhu ham nah jaanee har gahnay.
¡Oh Dios! Oh Dios, lo que sea que haces, ese misterio sólo tú lo conoces; no puedo sondear en esa profundidad.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਰਿਦ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰਣੇ ॥੩॥
ham baarik ka-o rid ustat Dhaarahu ham karah parabhoo simarnay. ||3||
Somos tus niños , Apéganos a tu alabanza para que siempre te recuerdemos.
ਤੁਮ ਜਲ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਮਾਨ ਸਰੋਵਰ ਜੋ ਸੇਵੈ ਸਭ ਫਲਣੇ ॥
tum jal niDh har maan sarovar jo sayvai sabh falnay.
¡Oh Dios! Eres el océano grande y el que te alaba, encuentra todo lo que quiere.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਂਛੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਣੇ ॥੪॥੬॥
jan naanak har har har har baaNchhai har dayvhu kar kirapnay. ||4||6||
Dice Nanak, yo añoro sólo el nombre de Dios. ¡Oh Dios! Por favor, bendíceme con tu nombre.
ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ
nat naaraa-in mehlaa 4 parh-taal
Nat Narayan, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, Padtal.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵ ਸਫਲ ਹਰਿ ਘਾਲ ॥
mayray man sayv safal har ghaal.
¡Oh mente mía! La alabanza de Dios es fructífera,
ਲੇ ਗੁਰ ਪਗ ਰੇਨ ਰਵਾਲ ॥
lay gur pag rayn ravaal.
Encuentra el polvo de los pies del gurú,
ਸਭਿ ਦਾਲਿਦ ਭੰਜਿ ਦੁਖ ਦਾਲ ॥
sabh daalid bhanj dukh daal.
Así todas las aflicciones son destruidas.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho ho nadar nihaal. ||1|| rahaa-o.
Vive en éxtasis a través de la gracia del señor.
ਹਰਿ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਮਹਲ ਬੇਅੰਤ ਲਾਲ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
har kaa garihu har aap savaari-o har rang rang mahal bay-ant laal laal har laal.
El cuerpo es la casa del señor y él mismo la creó decorándola con rubíes y perlas de las virtudes.
ਹਰਿ ਆਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਆਪਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਇਓ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਗੁਰ ਕੀਈ ਹੈ ਬਸੀਠੀ ਹਮ ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
har aapnee kirpaa karee aap garihi aa-i-o ham har kee gur kee-ee hai baseethee ham har daykhay bha-ee nihaal nihaal nihaal nihaal. ||1||
Dios ha sido compasivo conmigo y ha llegado a habitar en mi corazón. Por la intercesión del Gurú he tenido la visión del señor y mi mente se ha satisfecho.
ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਕੀ ਖਬਰਿ ਗੁਰਿ ਪਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦ ਭਏ ਹਰਿ ਆਵਤੇ ਸੁਨੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਹਰਿ ਲਾਲ ॥
har aavtay kee khabar gur paa-ee man tan aando aanand bha-ay har aavtay sunay mayray laal har laal.
Cuando escuché los pasos de mi Dios, por la gracia del Guru, mi cuerpo y mi mente se estremecieron.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਭਏ ਗਲਤਾਨ ਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥
jan naanak har har milay bha-ay galtaan haal nihaal nihaal. ||2||1||7||
Cuando Nanak encontró a Dios entonces fue transportado al estado de éxtasis.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
nat mehlaa 4.
Nat, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਮਨ ਮਿਲੁ ਸੰਤ ਸੰਗਤਿ ਸੁਭਵੰਤੀ ॥
man mil santsangat subhvantee.
¡Oh mente! Busca el santuario de los santos gloriosos,
ਸੁਨਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਖਵੰਤੀ ॥
sun akath kathaa sukhvantee.
Escucha el evangelio del señor dichoso,
ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੰਤੀ ॥
sabh kilbikh paap lahantee.
Así todos los pecados son erradicados.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho ho likhat likhantee. ||1|| rahaa-o.
Sin embargo, uno encuentra a Dios por una buena fortuna.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਊਤਮ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਕਥਾ ਭਜੰਤੀ ॥
har keerat kaljug vich ootam mat gurmat kathaa bhajantee.
La alabanza del señor es lo único sublime en la era de Kali Yug.
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਸੁਣੀ ਮਨੀ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੰਤੀ ॥੧॥
jin jan sunee manee hai jin jan tis jan kai ha-o kurbaanantee. ||1||
Doy mi vida en sacrificio al santo que ha escuchado al señor y tiene fe en él.
ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਾ ਜਿਨਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸਭ ਭੂਖ ਲਹੰਤੀ ॥
har akath kathaa kaa jin ras chaakhi-aa tis jan sabh bhookh lahantee.
Aquél que ha saboreado la inefable palabra del shabd del Guru, es bendecido con toda gloria.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਵੰਤੀ ॥੨॥੨॥੮॥
naanak jan har kathaa sun tariptai jap har har har hovantee. ||2||2||8||
¡Oh Nanak! Los devotos están satisfechos escuchando el evangelio de Dios y se han vuelto como ellos.
ਨਟ ਮਹਲਾ ੪ ॥
nat mehlaa 4.
Nat, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਕੋਈ ਆਨਿ ਸੁਨਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥
ko-ee aan sunaavai har kee har gaal.
¿Hay alguien que me pueda contar de la palabra de mi Dios?
ਤਿਸ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਾਲ ॥
tis ka-o ha-o bal bal baal.
En verdad ofrecería mi vida en sacrificio a él.
ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹੈ ਭਲ ਭਾਲ ॥
so har jan hai bhal bhaal.
Él es lo mejor de lo mejor.