Page 946
ਵਰਨੁ ਭੇਖੁ ਅਸਰੂਪੁ ਸੁ ਏਕੋ ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਵਿਡਾਣੀ ॥
varan bhaykh asroop so ayko ayko sabad vidaanee.
Sí, todas las distinciones, todas las formas, habitaban entonces en el señor, el Shabd estaba contenido en el uno, en el maravilloso señor.
ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਸੂਚਾ ਕੋ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੬੭॥
saach binaa soochaa ko naahee naanak akath kahaanee. ||67||
¡Oh Nanak! Sin la verdad suprema nadie es purificado e inefable es la maravilla de Dios.
ਕਿਤੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਪੁਰਖਾ ਕਿਤੁ ਕਿਤੁ ਦੁਖਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਈ ॥
kit kit biDh jag upjai purkhaa kit kit dukh binas jaa-ee.
Preguntaron los siddhas- ¡Oh hombre grandioso! ¿Cómo el mundo es creado y por cuáles razones es destruido?
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਪੁਰਖਾ ਨਾਮਿ ਵਿਸਰਿਐ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
ha-umai vich jag upjai purkhaa naam visri-ai dukh paa-ee.
Dijo el Gurú, en el egoísmo el mundo fue creado, oh hombre, olvidando el Naam, sufre y muere.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
gurmukh hovai so gi-aan tat beechaarai ha-umai sabad jalaa-ay.
El gurmukh medita en la esencia de la realidad y echa su ego al fuego.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਾਚੈ ਰਹੈ ਸਮਾਏ ॥
tan man nirmal nirmal banee saachai rahai samaa-ay.
A través de la palabra inmaculada su mente y cuerpo son purificados y él permanece sumergido en la verdad.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਬੈਰਾਗੀ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
naamay naam rahai bairaagee saach rakhi-aa ur Dhaaray.
Él permanece desapegado de todo a través del nombre y enaltece la verdad en el corazón.
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੋਗੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੈ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰੇ ॥੬੮॥
naanak bin naavai jog kaday na hovai daykhhu ridai beechaaray. ||68||
Dice Nanak, sin el nombre el estado de Yoga nunca será obtenido, pondera esto en tu corazón y entenderás.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ਕੋਇ ॥
gurmukh saach sabad beechaarai ko-ay.
El gurú ji explicó a los siddhas- sólo un extraordinario reflexiona en la palabra verdadera.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
gurmukh sach banee pargat ho-ay.
Así la palabra verdadera es revelada en la mente de un gurmukh.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
gurmukh man bheejai virlaa boojhai ko-ay.
Su mente se sumerge en el néctar del nombre y sólo un extraordinario conoce ésta verdad.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇ ॥
gurmukh nij ghar vaasaa ho-ay.
El gurmukh llega a habitar en su hogar verdadero y
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
gurmukh jogee jugat pachhaanai.
Conoce el sendero de yoga.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੬੯॥
gurmukh naanak ayko jaanai. ||69||
Dice Nanak, sólo un gurmukh conoce a Dios.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satgur sayvay jog na ho-ee.
El gurú explicó a los siddhas- sin el servicio al gurú verdadero uno no conoce el sendero de yoga y
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਈ ॥
bin satgur bhaytay mukat na ko-ee.
Sin encontrar al gurú verdadero uno no encuentra la salvación.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
bin satgur bhaytay naam paa-i-aa na jaa-ay.
Sin encontrar al gurú verdadero el nombre no es obtenido y
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
bin satgur bhaytay mahaa dukh paa-ay.
Sin encontrar al gurú verdadero uno sufre mucho dolor.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਹਾ ਗਰਬਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
bin satgur bhaytay mahaa garab gubaar.
Sin encontrar al gurú verdadero en la mente está la oscuridad de la ignorancia.
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਆ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੭੦॥
naanak bin gur mu-aa janam haar. ||70||
Dice Nanak, sin el verdadero gurú, uno muere, perdiendo la oportunidad en esta vida.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਜੀਤਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
gurmukh man jeetaa ha-umai maar.
El gurmukh destruye su ego y conquista su mente.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
gurmukh saach rakhi-aa ur Dhaar.
Atesora la verdad en su corazón.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ਜਮਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥
gurmukh jag jeetaa jamkaal maar bidaar.
Él ha ganado la batalla de la vida ahuyentando la muerte y
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
gurmukh dargeh na aavai haar.
No sufre la tortura del mensajero de la muerte.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋੁ ਜਾਣੈ ॥
gurmukh mayl milaa-ay so jaanai.
El gurmukh nunca pierde la batalla de la vida.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੭੧॥
naanak gurmukh sabad pachhaanai. ||71||
Dice Nanak, el gurmukh conoce la esencia de la realidad a través de la palabra y así el señor le une a su ser.
ਸਬਦੈ ਕਾ ਨਿਬੇੜਾ ਸੁਣਿ ਤੂ ਅਉਧੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
sabdai kaa nibayrhaa sun too a-oDhoo bin naavai jog na ho-ee.
Dice el gurú, escuchen, oh ermitaños y Yoguis la esencia del Shabd, sin el Nombre no hay yoga.
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ਨਾਮੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naamay raatay an-din maatay naamai tay sukh ho-ee.
Uno vive en éxtasis a través del nombre y logra la dicha eterna.
ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਵੈ ਨਾਮੇ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
naamai hee tay sabh pargat hovai naamay sojhee paa-ee.
Uno logra todo lo que quiera y la sabiduría a través del nombre.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੇਰੇ ਸਚੈ ਆਪਿ ਖੁਆਈ ॥
bin naavai bhaykh karahi bahutayray sachai aap khu-aa-ee.
Sin el nombre la gente usa vestimentas religiosas, pues el señor mismo es quien les crea confusión.
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਅਉਧੂ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਾ ਹੋਈ ॥
satgur tay naam paa-ee-ai a-oDhoo jog jugat taa ho-ee.
¡Oh ermitaño! El sendero de yoga es obtenido cuando uno encuentra el nombre del gurú verdadero.
ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਮਨਿ ਦੇਖਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੭੨॥
kar beechaar man daykhhu naanak bin naavai mukat na ho-ee. ||72||
Dice Gurú Nanak Dev Ji, Medita en esto en tu mente y ve, sin el Nombre, no hay liberación.
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
tayree gat mit toohai jaaneh ki-aa ko aakh vakhaanai.
Dice el gurú Nanak - Tú solamente conoces tu estado. ¿Quién podría describir tu gloria?
ਤੂ ਆਪੇ ਗੁਪਤਾ ਆਪੇ ਪਰਗਟੁ ਆਪੇ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੈ ॥
too aapay guptaa aapay pargat aapay sabh rang maanai.
Tú mismo eres invisible y manifiesto , tú mismo te revelas y gozas de diferentes placeres.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਗੁਰੂ ਬਹੁ ਚੇਲੇ ਖੋਜਤ ਫਿਰਹਿ ਫੁਰਮਾਣੈ ॥
saaDhik siDh guroo baho chaylay khojat fireh furmaanai.
Los buscadores, los siddhas, los miles de gurús y discípulos, vagan por todas partes en tu Búsqueda, todo de acuerdo a tu voluntad.
ਮਾਗਹਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ਇਹ ਭਿਖਿਆ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੁਰਬਾਣੈ ॥
maageh naam paa-ay ih bhikhi-aa tayray darsan ka-o kurbaanai.
Ellos te piden tu nombre y ofrecen su ser en sacrificio a tu visión.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
abhinaasee parabh khayl rachaa-i-aa gurmukh sojhee ho-ee.
El señor eterno ha instalado su obra en este mundo y sólo un gurmukh conoce ésta verdad.
ਨਾਨਕ ਸਭਿ ਜੁਗ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭੩॥੧॥
naanak sabh jug aapay vartai doojaa avar na ko-ee. ||73||1||
Dice Nanak, el señor prevalece a lo largo de las épocas y no hay nadie más que él.