Page 866
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
Póstrate ante los pies del loto del gurú,
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥
Deshazte de la lujuria y del enojo de esta manera.
ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
Debemos volvernos el polvo de los pies de todos y
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥
Deberíamos conocer a Dios dentro de todos.
ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥
De esta manera recuerda a Dios,
ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dios nos ha bendecido con el cuerpo y con la riqueza y también la vida preciosa.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Alaba a Dios todo el tiempo,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
Éste es el propósito de tu vida y de tu alma,
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥
Deja tu orgullo y ve la presencia de Dios.
ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
Ama a Dios por la gracia del santo.
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥
Conoce a aquél señor quien te parió.
ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
Y recibirás mucha gloria en su corte.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
Aquél, cuya lengua recita el nombre de Dios,
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥
Su mente y cuerpo se vuelven inmaculados y él está satisfecho.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
¡Oh misericordioso! Sé compasivo conmigo,
ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥
Mi mente solamente anhela el polvo de los pies de los santos.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
¡Oh señor! Sé compasivo y bendíceme con el regalo de tu nombre.
ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥
Porque Nanak vive recitando el nombre de Dios.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥
Mi incienso, mi lámpara de barro y mi servicio al señor son mi meditación y
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥
Me postro ante él un millón de veces.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
Abandonando todo he buscado el santuario de Dios y
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥
¡Qué afortunado soy que el gurú ha sido compasivo conmigo!
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
Alaba a Dios todo el tiempo.
ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dios nos ha bendecido con el cuerpo y con la riqueza y también con el alma.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥
Cantando las alabanzas de Dios la mente se transporta al estado de éxtasis.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥
El señor verdad es perdonador y misericordioso y
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
Él ha alentado a sus devotos a practicar su alabanza por su gracia.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥
Él les ha liberado del ciclo del nacimiento y muerte y les ha unido a su ser.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥
La verdadera religión y la verdadera sabiduría es
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Recitar el nombre de Dios en la sociedad de los santos.
ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥
Los pies del señor es el barco que nos lleva a través del océano terrible de la vida.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥
El señor, el conocedor de lo íntimo, es capaz de hacer y causar todo.
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Él me ha salvado por su gracia y
ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Ha ahuyentado a las cinco pasiones ( lujuria ,enojo, apego ,avaricia y ego).
ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥
Ahora nunca más él va a perder el juego de la vida,
ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥
Ya que Dios mismo ha estado al lado de Nanak
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥
Por la gracia de Dios en mi mente está la dicha y el éxtasis.
ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥
El gurú ha salvado a su niño.
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ ॥
Dios es el tesoro de la misericordia,
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥
Quien perdona a todos los seres vivos..
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
¡Oh señor misericordioso! He buscado tu santuario.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh señor supremo! Estoy satisfecho recitando tu nombre.
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
¡Oh Dios! No existe nadie más que sea tan misericordioso como tú y
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥
Tú prevaleces en cada corazón y mente.
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
Tú embelleces a tu devoto por aquí y por más allá.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥
¡Oh Dios! Tu gloria es purificar aun a los impuros.
ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥
El nombre de Dios es la cura de millones de las enfermedades y
ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥
Los himnos de Dios son nuestro único mantra.
ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥
Meditando en Dios todas las penas y todas las enfermedades se acaban y
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥
Uno logra todo lo que quiera.
ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥
El señor misericordioso es capaz de hacer y causar todo y
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥
Su meditación es obtener todos los tesoros del mundo.
ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
¡Oh Nanak! El señor mismo ha salvado a sus devotos,
ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥
Siempre recita el nombre de Dios.
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gond, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
¡Oh amigo mío! Recita el nombre de Dios.