Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-83

Page 83

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede lograr a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥ sireeraag kee vaar mehlaa 4 salokaa naal. Siri Rag's Var (poesía sagrada) Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, con Shloks.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥ raagaa vich sareeraag hai jay sach Dharay pi-aar. Siri Rag es el acorde musical más bendecido entre los rags. Si uno se enamora de Dios a través de él,
ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥ sadaa har sach man vasai nihchal mat apaar. Así , para siempre Dios (el verdadero) habita en la mente y la mente es equilibrada y enfocada en Dios.
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ratan amolak paa-i-aa gur kaa sabad beechaar. Meditando en la palabra del gurú (Shabad), uno logra la joya preciosa del nombre de Dios.
ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚਾ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰੁ ॥ jihvaa sachee man sachaa sachaa sareer akaar. Al recordar el nombre de Dios, la lengua y la mente se vuelven puras, también la forma del cuerpo.
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥ naanak sachai satgur sayvi-ai sadaa sach vaapaar. ||1|| ¡Oh Nanak! Sirviendo al gurú verdadero, uno comercia con el nombre verdadero de Dios.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਹੋਰੁ ਬਿਰਹਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ hor birhaa sabh Dhaat hai jab lag saahib pareet na ho-ay. Todos los sentimientos amorosos son insignificantes hasta que uno se enamore de Dios.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥ ih man maa-i-aa mohi-aa vaykhan sunan na ho-ay. Nuestra mente está hechizada por Maya , así que no podemos ni ver ni escuchar a Dios.
ਸਹ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਅੰਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇਇ ॥ sah daykhay bin pareet na oopjai anDhaa ki-aa karay-i. Sin tener la visión de Dios ,el amor no nace en el corazón de uno. ¿Qué puede hacer un ignorante y ciego?
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਅਖੀ ਲੀਤੀਆ ਸੋਈ ਸਚਾ ਦੇਇ ॥੨॥ naanak jin akhee leetee-aa so-ee sachaa day-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! El que ha quitado los ojos(la sabiduría) de un ser, sólo él mismo puede recuperar su vista de ojos (Sabiduría).
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri ( la estrofa de la poesía sagrada).
ਹਰਿ ਇਕੋ ਕਰਤਾ ਇਕੁ ਇਕੋ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ॥ har iko kartaa ik iko deebaan har. Sólo Dios es el creador de todos los seres y sólo existe una corte de Dios.
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦਾ ਹੈ ਅਮਰੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ॥ har iksai daa hai amar iko har chit Dhar. Sólo suyo es el mandato que controla a todos y atesóralo sólo en tu corazón.
ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ਡਰੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ॥ har tis bin ko-ee naahi dar bharam bha-o door kar. Sin él no hay nadie más, quítate tu miedo y tus dudas.
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਰਖੈ ਬਾਹਰਿ ਘਰਿ ॥ har tisai no saalaahi je tuDh rakhai baahar ghar. Alaba a él, quien te protege dentro y por fuera de tu hogar.
ਹਰਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥੧॥ har jis no ho-ay da-i-aal so har jap bha-o bikham tar. ||1|| Pues quien goza de su gracia, cruza el océano terrible de la vida cantando las alabanzas de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਦਾਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸੰਦੀਆ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥ daatee saahib sandee-aa ki-aa chalai tis naal. Él es el dador de todos los regalos, nadie puede discutir con él.
ਇਕ ਜਾਗੰਦੇ ਨਾ ਲਹੰਨਿ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਉਠਾਲਿ ॥੧॥ ik jaaganday naa lahann iknaa suti-aa day-ay uthaal. ||1|| Algunos no reciben sus regalos mientras están despiertos , mientras que a otros él los bendice con sus regalos despertándolos de su sueño.
ਮਃ ੧ ॥ mehlaa 1. Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸਾਦਿਕਾ ਸਬਰੁ ਤੋਸਾ ਮਲਾਇਕਾਂ ॥ sidak sabooree saadikaa sabar tosaa malaa-ikaaN. La fe y el contentamiento son el alimento de todos los seres angelicales y la paciencia es su gasto del viaje..
ਦੀਦਾਰੁ ਪੂਰੇ ਪਾਇਸਾ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਖਾਇਕਾ ॥੨॥ deedaar pooray paa-isaa thaa-o naahee khaa-ikaa. ||2|| Sólo ellos tienen la visión de Dios, el señor perfectoy los pecadores no obtienen ningún lugar en ningún lado.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri (la estrofa de la poesía sagrada).
ਸਭ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈ ॥ sabh aapay tuDh upaa-ay kai aap kaarai laa-ee. ¡Oh Dios! Tú has creado este universo y has asignado diferentes tareas a cada uno.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਆਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥ tooN aapay vaykh vigsadaa aapnee vadi-aa-ee. Tú eres el que está complacido al ver tu propia gloria.
ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਈ ॥ har tuDhhu baahar kichh naahee tooN sachaa saa-ee. No hay nadie más que ti. Tú eres el verdadero maestro.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭਨੀ ਹੀ ਥਾਈ ॥ tooN aapay aap varatdaa sabhnee hee thaa-ee. Tú prevaleces en todos y por las partes.
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨॥ har tisai Dhi-aavahu sant janhu jo la-ay chhadaa-ee. ||2|| ¡Oh santos! Adoren a Dios , quien les conferirá la salvación al final.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਫਕੜ ਜਾਤੀ ਫਕੜੁ ਨਾਉ ॥ fakarh jaatee fakarh naa-o. Vano es el orgullo de la casta y del nombre.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਇਕਾ ਛਾਉ ॥ sabhnaa jee-aa ikaa chhaa-o. Sólo Dios es el árbol que da sombra a todos.
ਆਪਹੁ ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਕਹਾਏ ॥ aaphu jay ko bhalaa kahaa-ay. ¡Oh Nanak! Si uno se vanagloria de sí mismo,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਪੈ ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਏ ॥੧॥ naanak taa par jaapai jaa pat laykhai paa-ay. ||1|| Solo será considerado digno si es respetado y honrado en la corte de Dios.
ਮਃ ੨ ॥ mehlaa 2. Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਜਿਸੁ ਪਿਆਰੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਰਿ ਚਲੀਐ ॥ jis pi-aaray si-o nayhu tis aagai mar chalee-ai. Cuando estamos enamorados de alguien, entonces es mejor morir antes de que muera él/ella.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਜੀਵਣਾ ॥੨॥ Dharig jeevan sansaar taa kai paachhai jeevnaa. ||2|| | Maldito es vivir la vida después de la muerte de un amante.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri (La estrofa de la poesía sagrada)
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਐ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਵੇ ॥ tuDh aapay Dhartee saajee-ai chand sooraj du-ay deevay. ¡Oh Dios! creaste este universo y también las dos lámparas: el sol y la luna.
ਦਸ ਚਾਰਿ ਹਟ ਤੁਧੁ ਸਾਜਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰੀਵੇ ॥ das chaar hat tuDh saaji-aa vaapaar kareevay. Tú mismo has creado los catorce mundos (terrenales y subterráneos), donde se desarrolla el hombre.
ਇਕਨਾ ਨੋ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਦੇਇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਥੀਵੇ ॥ iknaa no har laabh day-ay jo gurmukh theevay. Dios confiere la salvación a aquellos que se vuelven Gurmukhs.
ਤਿਨ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥ tin jamkaal na vi-aapa-ee jin sach amrit peevay. Aquellos que beben el néctar divino del nombre verdadero de Dios, el Yamraj no se les acerca.
ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛੁਟੀਵੇ ॥੩॥ o-ay aap chhutay parvaar si-o tin pichhai sabh jagat chhuteevay. ||3|| Los que aman a Dios son liberados ,así como sus parientes, y así el mundo entero también es salvado por su causa.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥ kudrat kar kai vasi-aa so-ay. Dios mismo prevalece en la naturaleza después de crearla.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top