Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-82

Page 82

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ sant janaa vin bhaa-ee-aa har kinai na paa-i-aa naa-o. ¡Oh hermano! Sin la gracia de los santos, nadie ha encontrado el nombre de Dios.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ vich ha-umai karam kamaavday ji-o vaysu-aa put ninaa-o. Los Manmukhs (arrogantes) actúan en ego. Así como los hijos de las prostitutas no conoce el nombre de su padre,
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ pitaa jaat taa ho-ee-ai gur tuthaa karay pasaa-o. Los Manmukhs tampoco conocen el nombre de su padre ( Dios). Si el gurú en su misericordia le bendice, un ser vivo obtendrá la casta de su padre ( Dios).
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥ vadbhaagee gur paa-i-aa har ahinis lagaa bhaa-o. El ser vivo encuentra al gurú a través de una buena suerte y adora a Dios noche y día.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ jan naanak barahm pachhaani-aa har keerat karam kamaa-o. ||2|| ¡Oh Nanak! Sólo aquél que ha conocido a Dios puede alabar a Dios.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥ man har har lagaa chaa-o. En su mente y corazón ,está el amor a Dios.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur poorai naam drirh-aa-i-aa har mili-aa har parabh naa-o. ||1|| rahaa-o. El gurú perfecto ha hecho habitar el nombre de Dios en su mente y así él ha encontrado al nombre de Dios y también a Dios.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ jab lag joban saas hai tab lag naam Dhi-aa-ay. Siempre que el cuerpo sea sano y esté vivo, adora el nombre de Dios.
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ chaldi-aa naal har chalsee har antay la-ay chhadaa-ay. Sólo el nombre de Dios irá contigo al final y Dios te salvará del sufrimiento de tu muerte.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ ha-o balihaaree tin ka-o jin har man vuthaa aa-ay. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos, en cuyos corazones habita Dios.
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥ jinee har har naam na chayti-o say ant ga-ay pachhutaa-ay. Los que no se acuerdan de Dios, se van de este mundo arrepintiéndose al final.
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ Dhur mastak har parabh likhi-aa jan naanak naam Dhi-aa-ay. ||3|| ¡Oh Nanak! Aquellos que lo tienen escrito así en su destino por Dios, pueden recordar el nombre de Dios.
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ man har har pareet lagaa-ay. ¡Oh mente mía! Ama el nombre de Dios.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadbhaagee gur paa-i-aa gur sabdee paar laghaa-ay. ||1|| rahaa-o. Por una buena fortuna uno encuentra al gurú y a través de la palabra del gurú , cruza el océano terrible de la vida.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ har aapay aap upaa-idaa har aapay dayvai lay-ay. Dios mismo crea este universo y a los seres vivos Él mismo da la vida y también la saca.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ har aapay bharam bhulaa-idaa har aapay hee mat day-ay. Él mismo nos hace perder en el camino de Maya y él mismo nos otorga la sabiduría.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹੈ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ Gurmukhaa man pargaas hai say virlay kay-ee kay-ay La mente de los Gurmukhs es iluminada pero los que están conscientes son excepcionales.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੇ ॥ ha-o balihaaree tin ka-o jin har paa-i-aa gurmatay. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos que han encontrado a Dios a través de la instrucción del gurú.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੁਠੜਾ ਹੇ ॥੪॥ jan naanak kamal pargaasi-aa man har har vuth-rhaa hay. ||4|| ¡Oh Nanak! Mi corazón ha florecido y el nombre de Dios ha llegado a habitar en mi mente.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕਰੇ ॥ man har har japan karay. ¡Oh mi mente! Recita el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਜਿੰਦੂ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਪਰਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har gur sarnaa-ee bhaj pa-o jindoo sabh kilvikh dukh parharay. ||1|| rahaa-o. ¡Oh mi mente! Busca el santuario del gurú, la encarnación de Dios, y todos tus pecados y aflicciones te dejarán.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਤੁ ਭਤਿ ॥ ghat ghat rama-ee-aa man vasai ki-o paa-ee-ai kit bhat. Dios prevalece en todos los corazones. ¿Cómo podemos buscarlo?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥ gur pooraa satgur bhaytee-ai har aa-ay vasai man chit. Sólo cuando uno logra al gurú verdadero a través de su buena suerte, el nombre de Dios llega a habitar en su corazón.
ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ॥ mai Dhar naam aDhaar hai har naamai tay gat mat. El nombre de Dios es mi único soporte de la vida. A través de su nombre, la salvación y el más elevado estado de la mente y del espíritu son obtenidos.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ॥ mai har har naam visaahu hai har naamay hee jat pat. Tengo toda la confianza en el nombre de Dios. El nombre Es mi casta y mi honor.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਿ ॥੫॥ jan naanak naam Dhi-aa-i-aa rang rat-rhaa har rang rat. ||5|| Nanak, el sirviente de Dios ha alabado el nombre de Dios y al estar teñido de su color recuerda el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿ ॥ har Dhi-aavahu har parabh sat. Medita en Dios, es verdadero para siempre.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ਸਭ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur bachnee har parabh jaani-aa sabh har parabh tay utpat. ||1|| rahaa-o. Por la palabra del gurú uno conoce a Dios quien es el creador de este universo.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ jin ka-o poorab likhi-aa say aa-ay milay gur paas. Aquellos que lo tienen escrito por Dios en su destino,acuden y encuentran al gurú.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ॥ sayvak bhaa-ay vanjaari-aa mitraa gur har har naam pargaas. ¡Oh mi amigo mercader! Aquellos que sirven amorosamente al gurú, el gurú enciende la lu del nombre de Dios en su mente.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਜਿਨ ਵਖਰੁ ਲਦਿਅੜਾ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ Dhan Dhan vanaj vapaaree-aa jin vakhar ladi-arhaa har raas. Bendito es el comercio y bendito el comerciante que ha comerciado con el nombre de Dios. Es decir, benditos son aquellos que acumulan (recitan) el nombre de Dios a través del capital de fe..
ਗੁਰਮੁਖਾ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ॥ gurmukhaa dar mukh ujlay say aa-ay milay har paas. Los semblantes de Gurmukhs resplandecen en la corte de Dios. Ellos se acercan a Dios y se funden con él.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨਾ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੬॥ jan naanak gur tin paa-i-aa jinaa aap tuthaa guntaas. ||6|| ¡Oh Nanak! Aquellos que tienen la gracia de Dios (el tesoro de la bondad), encuentran al gurú.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ har Dhi-aavahu saas giraas. ¡Oh hombre! Medita en Dios con cada respiración y con cada bocado de alimento.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥ man pareet lagee tinaa gurmukhaa har naam jinaa rahraas. ||1|| rahaa-o. ||1|| Aquellos que recitan el nombre de Dios diariamente, en los corazones de tales gurmukhs nace el amor a Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top