Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 746

Page 746

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਪੜਤਾਲ Raag Soohee Mehalaa 5 Ghar 5 Parrathaala Raag, Suhi Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La quinta casa, Padtal
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik Oankaar Sathigur Prasaadh || Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੀਆ ਮੋਹਨ ਲਾਲਨਾ ॥ Preet Preeth Gureeaa Mohan Laalanaa || El amor de Dios es el amor más sublime entre todos los amores del mundo.
ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਲੇਖੈ ਸੰਤ ਲਾਗੁ ਮਨਹਿ ਛਾਡੁ ਦੁਬਿਧਾ ਕੀ ਕੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jap Man Gobindh Eaekai Avar Nehee Ko Laekhai Santh Laag Manehi Shhaadd Dhubidhhaa Kee Kureeaa ||1|| Rehaao || Por eso siempre recita el nombre de Dios en la mente porque todo lo demás no sirve para nada. Aférrate a los pies de los santos y deja el sendero de la ilusión.
ਨਿਰਗੁਨ ਹਰੀਆ ਸਰਗੁਨ ਧਰੀਆ ਅਨਿਕ ਕੋਠਰੀਆ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿਨ ਕਰੀਆ ॥ Niragun Hareeaa Saragun Dhhareeaa Anik Kothareeaa Bhinn Bhinn Bhinn Bhin Kareeaa || El señor es absoluto, pero se manifiesta de muchas formas. Él habita por dentro de todos los cuerpos de diferentes maneras,
ਵਿਚਿ ਮਨ ਕੋਟਵਰੀਆ ॥ Vich Man Kottavareeaa || Y en la mente de todos.
ਨਿਜ ਮੰਦਰਿ ਪਿਰੀਆ ॥ Nij Mandhar Pireeaa || El señor querido habita en los cuerpos de todos y
ਤਹਾ ਆਨਦ ਕਰੀਆ ॥ Thehaa Aanadh Kareeaa || Y ahí él vive en éxtasis.
ਨਹ ਮਰੀਆ ਨਹ ਜਰੀਆ ॥੧॥ Neh Mareeaa Neh Jareeaa ||1|| Ni él muere ni envejece.
ਕਿਰਤਨਿ ਜੁਰੀਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਫਿਰੀਆ ਪਰ ਕਉ ਹਿਰੀਆ ॥ Kirathan Jureeaa Bahu Bidhh Fireeaa Par Ko Hireeaa || Uno se envuelve en los asuntos mundiales, sigue vagando y confisca la riqueza de los otros.
ਬਿਖਨਾ ਘਿਰੀਆ ॥ Bikhanaa Ghireeaa || Él se involucra en los actos maliciosos.
ਅਬ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਆ ॥ Ab Saadhhoo Sang Pareeaa || Ahora él ha buscado la sociedad de los santos,
ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਖਰੀਆ ॥ Har Dhuaarai Khareeaa || Él ha llegado a la puerta de Dios y
ਦਰਸਨੁ ਕਰੀਆ ॥ Dharasan Kareeaa || Y ha tenido su visión.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਰੀਆ ॥ Naanak Gur Mireeaa || ¡Oh Nanak! Él ha encontrado al gurú y
ਬਹੁਰਿ ਨ ਫਿਰੀਆ ॥੨॥੧॥੪੪॥ Bahur N Fireeaa ||2||1||44|| Se ha liberado del ciclo del nacimiento y muerte.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soohee Mehalaa 5 || Suhi, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਾਸਿ ਮੰਡਲੁ ਕੀਨੋ ਆਖਾਰਾ ॥ Raas Manddal Keeno Aakhaaraa || Dios ha creado un estrado del mundo , donde todos actúan su parte.
ਸਗਲੋ ਸਾਜਿ ਰਖਿਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Sagalo Saaj Rakhiou Paasaaraa ||1|| Rehaao || Él ha expandido su propia creación en el mundo.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਆਪਾਰਾ ॥ Bahu Bidhh Roop Rang Aapaaraa || Dios ha creado este mundo que cuenta con millones de formas e infinitos colores.
ਪੇਖੈ ਖੁਸੀ ਭੋਗ ਨਹੀ ਹਾਰਾ ॥ Paekhai Khusee Bhog Nehee Haaraa || Él observa todo con alegría y no se cansa de gozar de los bienes a través de los seres vivos
ਸਭਿ ਰਸ ਲੈਤ ਬਸਤ ਨਿਰਾਰਾ ॥੧॥ Sabh Ras Laith Basath Niraaraa ||1|| Él se regocija de todos los placeres a través de su creación, pero está desapegado de todo.
ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਨ ਮਾਸਾਰਾ ॥ Baran Chihan Naahee Mukh N Maasaaraa || ¡Oh Dios! No tienes ni ningún color ni ninguna insignia y no tienes ninguna boca.
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਖੇਲੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥ Kehan N Jaaee Khael Thuhaaraa || No puedo describir tu maravilla.
ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਚਰਨਾਰਾ ॥੨॥੨॥੪੫॥ Naanak Raen Santh Charanaaraa ||2||2||45|| Nanak sólo anhela el polvo de los pies de tus santos.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soohee Mehalaa 5 || Suhi, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥ Tho Mai Aaeiaa Saranee Aaeiaa || ¡Oh maestro! Me he refugiado en tu santuario.
ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥ Bharosai Aaeiaa Kirapaa Aaeiaa || Yo me fío de tí por tu gracia.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jio Bhaavai Thio Raakhahu Suaamee Maarag Gurehi Pathaaeiaa ||1|| Rehaao || Así como deseas tú, consérvame bajo tu protección. ¡Oh señor! El gurú me ha mostrado tu sendero.
ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥ Mehaa Dhuthar Maaeiaa || Es muy difícil cruzar el océano terrible de la vida.
ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥ Jaisae Pavan Jhulaaeiaa ||1|| Los vientos del deseo nos mueven a voluntad.
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥ ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥ Sun Sun Hee Ddaraaeiaa || Kararo Dhhramaraaeiaa ||2|| Me aterra aún escuchar que el mensajero de la muerte es tan implacable.
ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥ Grih Andhh Koopaaeiaa || El mundo entero es un pozo oscuro y
ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥ Paavak Sagaraaeiaa ||3|| Y está lleno del fuego de los deseos.
ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ Gehee Outt Saadhhaaeiaa ||Naanak Har Dhhiaaeiaa || He buscado el santuario de los santos. ¡Oh Nanak! He meditado en el señor y
ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥ Ab Mai Pooraa Paaeiaa ||4||3||46|| He encontrado el éxtasis más supremo.
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ Raag Soohee Mehalaa 5 Ghar 6 Raag Suhi, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La sexta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik Oankaar Sathigur Prasaadh || Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥ Sathigur Paas Baenantheeaa Milai Naam Aadhhaaraa || Yo sólo le pido al gurú verdadero el nombre de Dios porque es el soporte de mi vida.
ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ Thuthaa Sachaa Paathisaahu Thaap Gaeiaa Sansaaraa ||1|| El rey verdadero ha sido compasivo conmigo y me ha liberado de las aflicciones mundiales.
ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Bhagathaa Kee Ttaek Thoon Santhaa Kee Outt Thoon Sachaa Sirajanehaaraa ||1|| Rehaao || ¡Oh Dios! Eres el soporte de tus devotos, el refugio de los santos y eres el verdadero creador.
ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥ Sach Thaeree Saamagaree Sach Thaeraa Dharabaaraa || Verdaderas son tus características y verdadera es tu corte.
ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥ Sach Thaerae Khaajeeniaa Sach Thaeraa Paasaaraa ||2|| Verdadero es tu tesoro y verdadera es tu creación del mundo
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥ Thaeraa Roop Aganm Hai Anoop Thaeraa Dharasaaraa || Infinita es tu forma e incomparable es tu visión.
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰਿਆ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥ Ho Kurabaanee Thaeriaa Saevakaa Jinh Har Naam Piaaraa ||3|| Ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos sirvientes tuyos que aman tu nombre.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top