Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 680

Page 680

ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥ thaakur gaa-ee-ai aatam rang. Canta las alabanzas del maestro del mundo amorosamente a través de tu alma.
ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sarnee paavan naam Dhi-aavan sahj samaavan sang. ||1|| rahaa-o. Buscando su santuario y recordando su nombre uno se inmerge en él de manera espontánea.
ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥ jan kay charan vaseh mayrai hee-arai sang puneetaa dayhee. Los pies de los devotos de Dios habitan en mi corazón y mi mente se ha vuelto inmaculada en su compañía.
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥ jan kee Dhoor dayh kirpaa niDh naanak kai sukh ayhee. ||2||4||35|| ¡Oh tesoro de la gracia! Nanak sólo anhela el polvo de tus devotos , es la dicha más suprema para él.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhansari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥ jatan karai maanukh dehkaavai oh antarjaamee jaanai. trata de engañar a otros, pero Dios, nuestro conocedor íntimo, lo sabe todo.
ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਨੈ ॥੧॥ paap karay kar mookar paavai bhaykh karai nirbaanai. ||1|| Uno se viste como el asceta. Aún así, él comete muchos errores , pero después los niega.
ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ਤੁਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਿ ॥ jaanat door tumeh parabh nayr. ¡Oh Dios! Tú estás cerca de todos, pero ellos te consideran lejos.
ਉਤ ਤਾਕੈ ਉਤ ਤੇ ਉਤ ਪੇਖੈ ਆਵੈ ਲੋਭੀ ਫੇਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ut taakai ut tay ut paykhai aavai lobhee fayr. rahaa-o. Un avaro va de un lado al otro y busca en todas partes y así se envuelve en la riqueza.
ਜਬ ਲਗੁ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਮਨ ਭਰਮਾ ਤਬ ਲਗੁ ਮੁਕਤੁ ਨ ਕੋਈ ॥ jab lag tutai naahee man bharmaa tab lag mukat na ko-ee. Uno no se libera de las amarras de Maya a no ser que la duda se disipe de la mente.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੨॥੫॥੩੬॥ kaho naanak da-i-aal su-aamee sant bhagat jan so-ee. ||2||5||36|| ¡Oh Nanak! El que tiene la gracia del creador del señor, es el verdadero devoto y el verdadero santo.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhansari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਅਪੁਨੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥ naam gur dee-o hai apunai jaa kai mastak karmaa. El que tiene así lo escrito en su destino, el gurú le bendice a ese sirviente con el nombre.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ਤਾ ਕਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਧਰਮਾ ॥੧॥ naam darirh-aavai naam japaavai taa kaa jug meh Dharmaa. ||1|| Así que el gurú hace que todos sus sirvientes contemplen en el nombre de Dios y eso se convierte en la religión.
ਜਨ ਕਉ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸੋਭ ॥ jan ka-o naam vadaa-ee sobh. El nombre de Dios es la grandeza y la gloria del esclavo de Dios.
ਨਾਮੋ ਗਤਿ ਨਾਮੋ ਪਤਿ ਜਨ ਕੀ ਮਾਨੈ ਜੋ ਜੋ ਹੋਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naamo gat naamo pat jan kee maanai jo jo hog. ||1|| rahaa-o. El nombre de Dios es su salvación y su honor. Lo que sea que Dios haga, él lo acepta.
ਨਾਮ ਧਨੁ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਲੈ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ਸਾਹਾ ॥ naam Dhan jis jan kai paalai so-ee pooraa saahaa. El verdadero prestamista es aquél que tiene la riqueza del nombre de Dios.
ਨਾਮੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਆਧਾਰਾ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਹਾ ॥੨॥੬॥੩੭॥ naam bi-uhaaraa naanak aaDhaaraa naam paraapat laahaa. ||2||6||37|| ¡Oh Nanak! El nombre de Dios es su comercio, es su soporte y él gana la riqueza del nombre.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhansari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥ naytar puneet bha-ay daras paykhay maathai para-o ravaal. Mis ojos se han vuelto inmaculados teniendo la visión de Dios. Unto mi frente con el polvo de sus pies.
ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥ ras ras gun gaava-o thaakur kay morai hirdai bashu gopaal. ||1|| ¡Oh Dios! Llega a habitar en mi corazón. Yo sólo canto las alabanzas de mi maestro con éxtasis.
ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ tum ta-o raakhanhaar da-i-aal. ¡Oh señor misericordioso! Eres el protector de todos.
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sundar sughar bay-ant pitaa parabh hohu parabhoo kirpaal. ||1|| rahaa-o. ¡Oh mi Dios, mi padre! Eres muy bello, sabio y eterno. Sé compasivo conmigo.
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥ mahaa anand mangal roop tumray bachan anoop rasaal. ¡Oh encarnación de gran éxtasis! Tu palabra es dadora de éxtasis suprema.
ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥ hirdai charan sabad satgur ko naanak baaNDhi-o paal. ||2||7||38|| ¡Oh Nanak! Los pies de Dios han habitado en mi corazón y me he aferrado a la palabra del gurú.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhanasari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖਲਾਵੈ ਭੋਜਨ ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖੇਲਾਵੈ ॥ apnee ukat khalaavai bhojan apnee ukat khaylaavai. Nuestro Dios, en su voluntad, nos alimenta y juega con nosotros el juego de la vida
ਸਰਬ ਸੂਖ ਭੋਗ ਰਸ ਦੇਵੈ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ sarab sookh bhog ras dayvai man hee naal samaavai. ||1|| Él nos bendice con todas las delicias y habita en mi mente.
ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ॥ hamray pitaa gopaal da-i-aal. El señor misericordioso es mi padre.
ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਮਹਤਾਰੀ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਤੈਸੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ji-o raakhai mehtaaree baarik ka-o taisay hee parabh paal. ||1|| rahaa-o. Así como la madre cuida de su hijo, así el señor nos cuida.
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਦੇਵਾ ॥ meet saajan sarab gun naa-ik sadaa salaamat dayvaa. ¡Oh gurú! Eres nuestro verdadero amigo y señor, eres el maestro de las virtudes y siempre eres y serás la verdad.
ਈਤ ਊਤ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ॥੨॥੮॥੩੯॥ eet oot jat kat tat tum hee milai naanak sant sayvaa. ||2||8||39|| Él está aquí, allí y en todas partes. ¡Oh Nanak! El señornos encuentra a través del servicio de los santos.
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Dhanaasree mehlaa 5. Dhansari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥ sant kirpaal da-i-aal damodar kaam kroDh bikh jaaray. El santo misericordioso y gracioso quema el veneno del enojo de su interior.
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਜੀਅਰਾ ਇਨ ਊਪਰਿ ਲੈ ਬਾਰੇ ॥੧॥ raaj maal joban tan jee-araa in oopar lai baaray. ||1|| He entregado mi reino, riqueza, juventud, cuerpo y alma todo a ellos.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਤਕਾਰੇ ॥. man tan raam naam hitkaaray. Ellos sólo aman el nombre de Dios con su mente y con su cuerpo.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਸਹਿਤ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sookh sahj aanand mangal sahit bhav niDh paar utaaray. rahaa-o. Ellos siempre están en paz, éxtasis y dicha y también llevan a los demás a través del océano terrible de la vida.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top