Page 628
ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
¡Oh santos! Ahora hay paz y paz por doquier.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Mi señor supremo prevalece en todos.
ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
La palabra ha provenido de Dios,
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
A través de la cual todas mis preocupaciones fueron disipadas.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
El señor misericordioso es muy compasivo conmigo. Nanak siempre habla acerca de la verdad (Dios).
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
El señor es nuestro protector por aquí y también en el más allá, el gurú verdadero es muy misericordioso ,
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
Él mismo protege a sus sirvientes y
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
La palabra ambrosial resuena en cada corazón.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
Ofrezco mi ser en sacrificio a los pie del gurú y
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Lo recuerdo noche y día con cada respiración a mi gurú verdadero y omnipresente.
ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
El señor mismo me ha ayudado.
ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
Me apoyo en el señor verdadero.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
Dice Nanak ¡Oh Dios! Es la gloria de tu devoción que Nanak ha buscado tu santuario.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
Cuando el gurú verdadero lo quiso
ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
Recité el nombre de Dios , el señor omnipresente.
ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
El señor ha sido compasivo conmigo y conservó mi honor.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Los pies bellos del gurú son siempre dichosos.
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Así como uno desea, lo encuentra y su esperanza nunca se desperdicia.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
El que tiene la gracia del señor, el dador de la vida, tal santo canta las alabanzas de Dios.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
Cuando el señor supremo complació a mi mente, mi mente se imbuyó en la devoción amorosa de Dios.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
Cantando las alabanzas de Dios todo el tiempo, la ponzoña venenosa de Maya no nos afecta.
ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
Mi señor me unió consigo y los santos se volvieron mis compañeros.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
El señor me tomó por mis manos y me unió consigo.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
¡Oh Nanak! He encontrado a mi gurú verdadero , a través del cual todas mis tareas han sido realizadas.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
La humildad para mí es el mazo y
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
Mi espada es volver el polvo de los pies de todos.
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
Ningún malhechor puede resistir estas armas.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
Esta es la sabiduría con la que el gurú perfecto me ha bendecido.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
El nombre de Dios es el soporte de los santos.
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
El que recuerda el nombre de Dios, se libera y millones de seres vivos se han salvado recordando el nombre de Dios.
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
He cantado las alabanzas de Dios en la sociedad de los santos y
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
He encontrado la riqueza del nombre de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
Dice Nanak, desde que eliminé mi ego,
ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
Veo la presencia del señor omnipresente por doquier.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
El gurú perfecto realizó todas mis tareas y
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
Fue compasivo conmigo.
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
Estoy en éxtasis y alegría para siempre. El gurú me ha bendecido con la dicha y vivo en dicha en todas partes.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
La devoción de Dios nos da muchas recompensas.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
El gurú perfecto me ha bendecido con la alabanza de Dios por su gracia y sólo un extraordinario sabe la importancia de la alabanza de Dios.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
¡Oh hermano! Canta la palabra dulce del gurú,
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Porque siempre te dará la dicha y las recompensas.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
¡Oh Nanak! El que ha recordado el nombre de Dios, ha obtenido lo que está escrito en su destino desde el principio.
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Saroth, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.