Page 572
ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
ghar meh nij ghar paa-i-aa satgur day-ay vadaa-ee.
Él obtiene el hogar verdadero en su corazón y el gurú verdadero le otorga el honor.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥
naanak jo naam ratay say-ee mahal paa-in mat parvaan sach saa-ee. ||4||6||
!Oh Nanak! Los que están imbuidos en el nombre de Dios, encuentran la corte verdadera y son aprobados por el señor verdadero.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ॥
vad-hans mehlaa 4 chhant
Wadahans, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥
mayrai man mayrai man satgur pareet lagaa-ee raam.
El gurú verdadero ha bendecido mi mente con el amor de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥
har har har har naam mayrai man vasaa-ee raam.
Él ha engarzado el nombre de Dios en mi mente.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har har naam mayrai man vasaa-ee sabh dookh visaaranhaaraa.
El gurú ha engarzado el nombre de Dios en mi mente que es el disipador de todas las aflicciones.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
vadbhaagee gur darsan paa-i-aa Dhan Dhan satguroo hamaaraa.
He tenido la bendita visión de Dios por una buena fortuna y bendito es mi gurú verdadero.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥
oothat baithat satgur sayvah jit sayvi-ai saaNt paa-ee.
Sirvo a mi gurú sentado y parado y como una recompensa de su servicio he obtenido la tranquilidad.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥
mayrai man mayrai man satgur pareet lagaa-ee. ||1||
El gurú verdadero me ha bendecido con el amor de Dios.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥
ha-o jeevaa ha-o jeevaa satgur daykh sarsay raam.
Vivo viendo a mi gurú verdadero y mi mente permanece en flor como una flor.
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥
har naamo har naam drirh-aa-ay jap har har naam vigsay raam.
El gurú ha engarzado el nombre de Dios en mi mente y recitando el nombre de Dios mi mente está en flor.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
jap har har naam kamal pargaasay har naam navaN niDh paa-ee.
Cantando los himnos del nombre de Dios el loto de mi corazón ha florecido y he obtenido los nueve tesoros a través del nombre de Dios.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
ha-umai rog ga-i-aa dukh laathaa har sahj samaaDh lagaa-ee.
La enfermedad de mi ego se ha disipado , las aflicciones se han acabado y he entrado en el trance del equilibrio.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥
har naam vadaa-ee satgur tay paa-ee sukh satgur dayv man parsay.
He obtenido la gloria del nombre de Dios a través del gurú verdadero y mi mente se ha transportado al estado de éxtasis tocando los pies del gurú verdadero (el dador de la felicidad)
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥
ha-o jeevaa ha-o jeevaa satgur daykh sarsay. ||2||
Vivo viendo a mi gurú verdadero y mi mente florece como una flor.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥
ko-ee aan ko-ee aan milaavai mayraa satgur pooraa raam.
Que alguien me guíe hasta mi gurú verdadero.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥
ha-o man tan ha-o man tan dayvaa tis kaat sareeraa raam.
Yo entregaré mi mente y mi cuerpo a él y le regalaré los pedazos de mi cuerpo.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥
ha-o man tan kaat kaat tis day-ee jo satgur bachan sunaa-ay.
El que me hablará del gurú verdadero, yo le entregaré los pedazos de mi mente y de mi cuerpo.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
mayrai man bairaag bha-i-aa bairaagee mil gur darsan sukh paa-ay.
Soy un renunciante y me he desapegado del mundo. He encontrado la dicha al ver al gurú.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥
har har kirpaa karahu sukh-daatay dayh satgur charan ham Dhooraa.
¡Oh dador de la dicha! ¡Oh señor! Ten piedad de mí, bendíceme con el polvo de los pies del gurú verdadero.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥
ko-ee aan ko-ee aan milaavai mayraa satgur pooraa. ||3||
Que alguien me guíe hasta mi gurú verdadero.
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥
gur jayvad gur jayvad daataa mai avar na ko-ee raam.
No veo a ningún otro dador que sea tan grandioso como el gurú.
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
har daano har daan dayvai har purakh niranjan so-ee raam.
Él me bendice con el regalo del nombre de Dios y él mismo es el señor inmaculado.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
har har naam jinee aaraaDhi-aa tin kaa dukh bharam bha-o bhaagaa.
Los que han adorado el nombre de Dios, sus aflicciones, dudas y miedos se han disipado.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
sayvak bhaa-ay milay vadbhaagee jin gur charnee man laagaa.
Muy afortunados son aquellos que se han aferrado a los pies del gurú, ellos se encuentran con el señor a través de su servicio.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kaho naanak har aap milaa-ay mil satgur purakh sukh ho-ee.
Dice Nanak, El señor mismo une a los seres vivientes con el gurú y encontrando al gurú verdadero la dicha es obtenida.
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥
gur jayvad gur jayvad daataa mai avar na ko-ee. ||4||1||
No veo a ningún dador que sea tan grandioso como el gurú.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vad-hans mehlaa 4.
Wadahans, Mehl Guru Ram Das Ji, El cuarto canal divino.
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
haN-u gur bin haN-u gur bin kharee nimaanee raam.
Sin el gurú, yo era inútil y deshonrada,
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
jagjeevan jagjeevan daataa gur mayl samaanee raam.
Encontrando al gurú, me he sumergido en el dador de la vida (Dios).
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
satgur mayl har naam samaanee jap har har naam Dhi-aa-i-aa.
Encontrándome con el gurú verdadero me he sumergido en el nombre de Dios y yo canto los himnos del nombre de Dios y medito en él.
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
jis kaaran haN-u dhoondh dhoodhaydee so sajan har ghar paa-i-aa.
El señor A quien yo buscaba por todas partes, lo he encontrado en mi propio hogar (corazón).