Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 560

Page 560

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ gurmukh man mayray naam samaal. ¡Oh mente mía! Adora el nombre de Dios a través del gurú.
ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sadaa nibhai chalai tayrai naal. rahaa-o. Él siempre te acompañará e irá contigo también en el más allá.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ gurmukh jaat pat sach so-ay. El señor verdadero es la casta y el honor de los Gurmukhs.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਖਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ॥੨॥ gurmukh antar sakhaa-ee parabh ho-ay. ||2|| En la mente de los Gurmukhs habita el señor que ayuda a todos.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੋ ਹੋਇ ॥ gurmukh jis no aap karay so ho-ay. Así como el señor desea, así uno se vuelve el Gurmukh.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ gurmukh aap vadaa-ee dayvai so-ay. ||3|| Él mismo otorga la gloria a Gurmukh.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ gurmukh sabad sach karnee saar. Los Gurmukhs recuerdan el nombre verdadero de Dios y practican las buenas acciones.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥ gurmukh naanak parvaarai saaDhaar. ||4||6|| ¡Oh Nanak! El Gurmukh también salva a todo su linaje.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ vad-hans mehlaa 3. Wadahans, Mehl Guru Amar Das Ji, El tercer canal divino.
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦਿ ਲਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ rasnaa har saad lagee sahj subhaa-ay. Mi lengua está imbuida en el sabor del nombre de Dios de manera espontánea,
ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ man taripti-aa har naam Dhi-aa-ay. ||1|| Meditando en el nombre de Dios mi mente está satisfecha.
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥ sadaa sukh saachai sabad veechaaree. Meditando en el señor verdadero, siempre encuentro la dicha y
ਆਪਣੇ ਸਤਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aapnay satgur vitahu sadaa balihaaree. ||1|| rahaa-o. Ofrezco mi ser en sacrificio siempre a mi gurú verdadero.
ਅਖੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ akhee santokhee-aa ayk liv laa-ay. Estando imbuido en el señor, mis ojos se han satisfecho y
ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥ man santokhi-aa doojaa bhaa-o gavaa-ay. ||2|| He logrado el contentamiento abandonando la dualidad.
ਦੇਹ ਸਰੀਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ dayh sareer sukh hovai sabad har naa-ay. Adorando el nombre de Dios a través de la palabra del gurú, la dicha ha entrado en mi cuerpo y
ਨਾਮੁ ਪਰਮਲੁ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ naam parmal hirdai rahi-aa samaa-ay. ||3|| El nombre fragante como el sándalo habita en mi corazón.
ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੁ ॥ naanak mastak jis vadbhaag. ¡Oh Nanak! El que lo tiene escrito así en su destino por una buena fortuna ,
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਬੈਰਾਗੁ ॥੪॥੭॥ gur kee banee sahj bairaag. ||4||7|| Se vuelve un renunciante por la palabra del gurú de manera natural.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ vad-hans mehlaa 3. Wadahans, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ pooray gur tay naam paa-i-aa jaa-ay. El nombre de Dios es obtenido a través del gurú prefecto y
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ sachai sabad sach samaa-ay. ||1|| A través de la palabra verdadera uno se inmerge en la verdad.
ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥ ay man naam niDhaan too paa-ay. ¡Oh mente mía! Encontrarás el tesoro del nombre si
ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aapnay gur kee man lai rajaa-ay. ||1|| rahaa-o. Aceptas la voluntad de tu gurú.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥ gur kai sabad vichahu mail gavaa-ay. A través de la palabra del gurú la mugre del interior es limpiada y
ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ nirmal naam vasai man aa-ay. ||2|| El nombre inmaculado de Dios habita en la mente.
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ bharmay bhoolaa firai sansaar. El mundo entero vaga en la duda y por eso
ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥ mar janmai jam karay khu-aar. ||3|| Está atrapado en el ciclo del nacimiento y muerte y el mensajero de la muerte lo destruye.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ naanak say vadbhaagee jin har naam Dhi-aa-i-aa. ¡Oh Nanak! Muy afortunados son aquellos que han meditado en el nombre de Dios y que
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥ gur parsaadee man vasaa-i-aa. ||4||8|| Han atesorado el nombre de Dios en su mente por la gracia del gurú.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ vad-hans mehlaa 3. Wadahans, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਹਉਮੈ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਵਿਰੋਧੁ ਹੈ ਦੁਇ ਨ ਵਸਹਿ ਇਕ ਠਾਇ ॥ ha-umai naavai naal viroDh hai du-ay na vaseh ik thaa-ay. El ego es el enemigo del nombre de Dios y ellos no pueden habitar en el mismo lugar al mismo tiempo.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸੇਵਾ ਨ ਹੋਵਈ ਤਾ ਮਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੧॥ ha-umai vich sayvaa na hova-ee taa man birthaa jaa-ay. ||1|| En el ego uno no puede servir al señor y la mente permanece privada del nombre de Dios.
ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥ har chayt man mayray too gur kaa sabad kamaa-ay. ¡Oh mente mía! Recuerda el nombre de Dios y practica la palabra del gurú.
ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ hukam maneh taa har milai taa vichahu ha-umai jaa-ay. rahaa-o. Si aceptas la voluntad , podrás encontrar a Dios y así el ego de tu interior será eliminado.
ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ha-umai sabh sareer hai ha-umai opat ho-ay. El ego está presente por dentro de todos los cuerpos y uno nace a través del ego.
ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੨॥ ha-umai vadaa bubaar hai ha-umai vich bujh na sakai ko-ay. ||2|| El ego conduce a la total oscuridad y así uno no puede entender nada lo que hacer en el ego.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝਿਆ ਜਾਇ ॥ ha-umai vich bhagat na hova-ee hukam na bujhi-aa jaa-ay. La alabanza de Dios es imposible de hacer en el ego, tampoco uno puede conocer la voluntad de Dios.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਬੰਧੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ ha-umai vich jee-o banDh hai naam na vasai man aa-ay. ||3|| Uno está atado por las ataduras mundiales por el ego y el nombre de Dios no puede llegar a habitar en el corazón.
ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ naanak satgur mili-ai ha-umai ga-ee taa sach vasi-aa man aa-ay. ¡Oh Nanak! Encontrándose con el gurú verdadero, el ego es disipado y la verdad llega a habitar en el corazón.
ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੯॥੧੨॥ sach kamaavai sach rahai sachay sayv samaa-ay. ||4||9||12|| Así uno sólo gana la verdad , vive en la verdad y adorando al señor verdadero se inmerge en la verdad.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ vad-hans mehlaa 4 ghar 1 Wadahans, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La primera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥ sayj ayk ayko parabh thaakur. El corazón es un lecho y sólo el maestro de todo se asienta en este lecho del corazón .
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥ gurmukh har raavay sukh saagar. ||1|| La mujer Gurmukh (el alma) disfruta de su esposo (Dios) estando imbuido en su amor.
ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥ mai parabh milan paraym man aasaa. Con amor añoro ver a mi bienamado, al señor.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top