Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 551

Page 551

ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥ aapay jal aapay day chhingaa aapay chulee bharaavai. Él mismo es el agua, él mismo es el palillo de dientes. Él mismo se ofrece agua para lavarse la boca.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥ aapay sangat sad bahaalai aapay vidaa karaavai. Él mismo llama a la gente a comer y él mismo les sirve la comida.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥ jis no kirpaal hovai har aapay tis no hukam manaavai. ||6|| Aquél que tiene la misericordia del señor, el señor lo hace caminar en su voluntad.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥ karam Dharam sabh banDhnaa paap punn san-banDh. Todos los actos son ataduras porque atan a uno al vicio o a la virtud.
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥ mamtaa moh so banDhnaa putar kaltar so DhanDh. El amor y el apego también son amarras y los actos que uno realiza por el amor hacia los hijos y la esposa le meten en líos.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥ jah daykhaa tah jayvree maa-i-aa kaa san-banDh. Por donde sea que vea, veo la soga del apego mundial.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥ naanak sachay naam bin vartan vartai anDh. ||1|| ¡Oh Nanak! Excepto el nombre verdadero de Dios, el mundo entero está involucrado en los actos de Maya como unos ciegos.
ਮਃ ੪ ॥ mehlaa 4. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅੰਧੇ ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥ anDhay chaanan taa thee-ai jaa satgur milai rajaa-ay. Un ciego logra la luz de la sabiduría cuando encuentra al gurú verdadero por la voluntad de Dios.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਸਚਿ ਵਸੈ ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥ banDhan torhai sach vasai agi-aan aDhayraa jaa-ay. Él se libera de sus amarras en la compañía del gurú y habita en la verdad, así la oscuridad de su ignorancia es disipada.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥ sabh kichh daykhai tisai kaa jin kee-aa tan saaj. El señor que creó nuestro cuerpo , observa todo.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥ naanak saran kartaar kee kartaa raakhai laaj. ||2|| Dice Nanak , él ha buscado el santuario del hacedor y el señor hacedor ha conservado su honor.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥ jadahu aapay thaat kee-aa bahi kartai tadahu puchh na sayvak bee-aa. Cuando el señor realizó la creación por su propia cuenta, él no pidió consejo a nadie más.
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ ਜਾਂ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥ tadahu ki-aa ko layvai ki-aa ko dayvai jaaN avar na doojaa kee-aa. ¿Quién más podría dar o quitar algo, si él no creó a nadie igual que él?
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥ fir aapay jagat upaa-i-aa kartai daan sabhnaa ka-o dee-aa. El señor mismo creó el universo y bendijo a todos con los regalos.
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥ aapay sayv banaa-ee-an gurmukh aapay amrit pee-aa. Él mismo nos impulsó a practicar la devoción y el servicio a través del gurú y él mismo bebió el néctar de su nombre.
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥ aap nirankaar aakaar hai aapay aapay karai so thee-aa. ||7|| El señor sin forma mismo se manifiesta su ser en este mundo, lo que sea que él haga, eso sucede en este universo.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥ gurmukh parabh sayveh sad saachaa an-din sahj pi-aar. Los Gurmukhs siempre alaban al señor verdadero y están imbuidos en su devoción amorosa de manera espontánea noche y día.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ sadaa anand gaavahi gun saachay araDh uraDh ur Dhaar. Ellos siempre alaban a Dios en éxtasis y atesoran a Dios, el señor omnipresente, en su corazón.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ antar pareetam vasi-aa Dhur karam likhi-aa kartaar. En su interior habita el señor bienamado porque así lo tienen escrito en su destino desde el principio por Dios.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥ naanak aap milaa-i-an aapay kirpaa Dhaar. ||1|| ¡Oh Nanak! El señor mismo les une consigo por su gracia.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ ਨ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ kahi-ai kathi-ai na paa-ee-ai an-din rahai sadaa gun gaa-ay. El señor no es obtenido por puro hablar y describir. Deberíamos alabar a Dios noche y día para obtenerlo.
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥ vin karmai kinai na paa-i-o bha-uk mu-ay billaa-ay. Sin una buena fortuna nadie encuentra a Dios y sin el señor, los seres vivientes han muerto lamentándose.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ gur kai sabad man tan bhijai aap vasai man aa-ay. Cuando la mente y el cuerpo se imbuyen de la palabra del gurú, el señor mismo llega a habitar en la mente.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ naanak nadree paa-ee-ai aapay la-ay milaa-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! Dios por su gracia se encuentra con uno y después le une consigo.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥ aapay vayd puraan sabh saasat aap kathai aap bheejai. Dios mismo es el creador de las Vedas, Puranas y de los textos semíticos. Él mismo los lee y él mismo está complacido al escucharlos.
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥ aapay hee bahi poojay kartaa aap parpanch kareejai. Él mismo se alaba a sí mismo y él mismo expande el universo después de crearlo.
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥ aap parvirat aap nirvirtee aapay akath katheejai. Él mismo es el sostenedor de su hogar y él mismo está desapegado del mundo y él mismo recita lo imposible de recitar.
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥ aapay punn sabh aap karaa-ay aap alipat varteejai. Él mismo es la virtud y hace que actuemos en la mañana virtuosa. Él mismo se encuentra desapegado del acto.
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥ aapay sukh dukh dayvai kartaa aapay bakhas kareejai. ||8|| Él mismo da el dolor o el placer a uno, él mismo muestra su misericordia a todos.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਸੇਖਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜੋਰੁ ਛਡਿ ਤੂ ਭਉ ਕਰਿ ਝਲੁ ਗਵਾਇ ॥ saykhaa andrahu jor chhad too bha-o kar jhal gavaa-ay. ¡Oh Sheikh! Deja la obstinación de tu mente y viviendo en la reverencia al gurú deshazte de tu locura.
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਕੇਤੇ ਨਿਸਤਰੇ ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇ ॥ gur kai bhai kaytay nistaray bhai vich nirbha-o paa-ay. Muchos se han liberado del océano de la vida por la reverencia al gurú y han encontrado al señor valiente (libre del miedo).
ਮਨੁ ਕਠੋਰੁ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਤੂੰ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ man kathor sabad bhayd tooN saaNt vasai man aa-ay. Atraviesa tu mente dura con la palabra del gurú y así la paz habitará en tu mente.
ਸਾਂਤੀ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਾ ਖਸਮੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥ saaNtee vich kaar kamaavnee saa khasam paa-ay thaa-ay. Los actos mundiales que uno hace peca tranquilamente son aprobados por el maestro.
ਨਾਨਕ ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪੁਛਹੁ ਗਿਆਨੀ ਜਾਇ ॥੧॥ naanak kaam kroDh kinai na paa-i-o puchhahu gi-aanee jaa-ay. ||1|| ¡Oh! A través de la lujuria y el enojo nadie ha podido encontrar a Dios , pregúntaselo a cualquier sabio si quieres.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top