Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 531

Page 531

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ dayvganDhaaree 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ maa-ee jo parabh kay gun gaavai. ¡Oh madre! El que canta sus alabanzas,
ਸਫਲ ਆਇਆ ਜੀਵਨ ਫਲੁ ਤਾ ਕੋ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ safal aa-i-aa jeevan fal taa ko paarbarahm liv laavai. ||1|| rahaa-o. Fructífera es su venida al mundo, encuentra el fruto de la vida y él se aferra al señor supremo.
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੂਰੁ ਸੋ ਬੇਤਾ ਜੋ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਾਵੈ ॥ sundar sugharh soor so baytaa jo saaDhoo sang paavai. El que encuentra la sociedad de los santos, es bello , sabio, guerrero y divino.
ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਧਾਵੈ ॥੧॥ naam uchaar karay har rasnaa bahurh na jonee Dhaavai. ||1|| Él pronuncia el nombre de Dios a través de su lengua y no divaga más en las encarnaciones.
ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿਆ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਆਨ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਵੈ ॥ pooran barahm ravi-aa man tan meh aan na daristee aavai. En su mente y cuerpo habita el señor perfecto y él no ve a nadie más que a Dios.
ਨਰਕ ਰੋਗ ਨਹੀ ਹੋਵਤ ਜਨ ਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਵੈ ॥੨॥੧੪॥ narak rog nahee hovat jan sang naanak jis larh laavai. ||2||14|| ¡Oh Nanak! A quien el señor une consigo, no está sujeto al infierno al asociarse con la sociedad de los santos.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ dayvganDhaaree 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਚੰਚਲੁ ਸੁਪਨੈ ਹੀ ਉਰਝਾਇਓ ॥ chanchal supnai hee urjhaa-i-o. La mente caprichosa está envuelta en el mundo que va a perecer como un sueño.
ਇਤਨੀ ਨ ਬੂਝੈ ਕਬਹੂ ਚਲਨਾ ਬਿਕਲ ਭਇਓ ਸੰਗਿ ਮਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ itnee na boojhai kabhoo chalnaa bikal bha-i-o sang maa-i-o. ||1|| rahaa-o. Él no entiende que tiene que partir de la tierra un día y se ha afligido aferrándose a Maya.
ਕੁਸਮ ਰੰਗ ਸੰਗ ਰਸਿ ਰਚਿਆ ਬਿਖਿਆ ਏਕ ਉਪਾਇਓ ॥ kusam rang sang ras rachi-aa bikhi-aa ayk upaa-i-o. Él permanece apegado a los placeres de Maya que son perecederos como el color de cártamo y siempre busca las maneras de acumular más riqueza.
ਲੋਭ ਸੁਨੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਬੇਗਿ ਤਹਾ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥੧॥ lobh sunai man sukh kar maanai bayg tahaa uth Dhaa-i-o. ||1|| Él percibe el placer siempre que escucha sobre la avaricia y lo persigue de inmediato.
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਬਹੁਤੁ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ਸੰਤ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥ firat firat bahut saram paa-i-o sant du-aarai aa-i-o. Vagando y vagando él ha sufrido mucho dolor y al final ha venido a la puerta del santo.
ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਲੀਓ ਸਮਾਇਓ ॥੨॥੧੫॥ karee kirpaa paarbarahm su-aamee naanak lee-o samaa-i-o. ||2||15|| ¡Oh Nanak! Por la gracia del señor supremo, él lo ha unido consigo.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ dayvganDhaaree 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥ sarab sukhaa gur charnaa. Toda la dicha está en los pies del gurú.
ਕਲਿਮਲ ਡਾਰਨ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰਨ ਇਹ ਆਸਰ ਮੋਹਿ ਤਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kalimal daaran maneh saaDhaaran ih aasar mohi tarnaa. ||1|| rahaa-o. Ellos destruyen los pecados, son el soporte de la mente y cruzaré el océano terrible de la vida a través de ellos.
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਸੇਵਾ ਬੰਦਨ ਇਹੈ ਟਹਲ ਮੋਹਿ ਕਰਨਾ ॥ poojaa archaa sayvaa bandan ihai tahal mohi karnaa. Yo sólo sirvo los pies del gurú, es la verdadera alabanza, devoción y oración para mí.
ਬਿਗਸੈ ਮਨੁ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਗਰਭੈ ਪਰਨਾ ॥੧॥ bigsai man hovai pargaasaa bahur na garbhai parnaa. ||1|| A través de ellos mi mente florece y se ilumina y en consecuencia ya no tengo que entrar en las matrices
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਪਰਸਉ ਸੰਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਧਿਆਨਾ ਧਰਨਾ ॥ safal moorat parsa-o santan kee ihai Dhi-aanaa Dharnaa. He meditado en la determinación que yo obtengo la visión fructífera del santo gurú.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪਰਿਓ ਸਾਧ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੨॥੧੬॥ bha-i-o kirpaal thaakur naanak ka-o pari-o saaDh kee sarnaa. ||2||16|| El maestro del mundo ha sido compasivo con Nanak y ahora él ha buscado el santuario del santo gurú.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ dayvganDhaaree mehlaa 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji,El quinto canal divino.
ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬਿਨਤੀ ਕਹੀਐ ॥ apunay har peh bintee kahee-ai. ¡Oh ser vivo! Haz la plegaria a tu señor solamente.
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਨਿਧਿ ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਿਧਿ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ chaar padaarath anad mangal niDh sookh sahj siDh lahee-ai. ||1|| rahaa-o. Rezando a Dios , él te bendecirá con la rectitud, la riqueza, la procreación, la salvación, el éxtasis, el tesoro de la dicha , la paz del equilibrio y los poderes milagrosos.
ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਲਾਗਉ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਅੰਚਲੁ ਗਹੀਐ ॥ maan ti-aag har charnee laaga-o tis parabh anchal gahee-ai. Deja tu ego y aférrate a los pies del señor y aférrate a su túnica (Refugio).
ਆਂਚ ਨ ਲਾਗੈ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਸਰਨਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਅਹੀਐ ॥੧॥ aaNch na laagai agan saagar tay saran su-aamee kee ahee-ai. ||1|| Si uno busca el santuario del señor, el fuego del mar de Maya no le tocará.
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਹਾ ਅਕ੍ਰਿਤਘਨ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਹੀਐ ॥ kot paraaDh mahaa akrit-ghan bahur bahur parabh sahee-ai. Tal es la tolerancia infinita del señor que sufre y aguanta millones de insultos y blasfemias de los desgraciados y malagradecidos.
ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਨਹੀਐ ॥੨॥੧੭॥ karunaa mai pooran parmaysur naanak tis saranhee-ai. ||2||17|| ¡Oh Nanak! Deberíamos buscar el santuario del señor misericordioso.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ dayvganDhaaree 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਪਰਵੇਸਾ ॥ gur kay charan ridai parvaysaa. Atesorando los pies bellos del gurú
ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ rog sog sabh dookh binaasay utray sagal kalaysaa. ||1|| rahaa-o. Las enfermedades, las aflicciones y todas las penas son destruidas.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ॥ janam janam kay kilbikh naaseh kot majan isnaanaa. Así los pecados de todas las encarnaciones se limpian y uno logra el mérito de la ablución.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗਾਵਤ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਗੋ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨਾ ॥੧॥ naam niDhaan gaavat gun gobind laago sahj Dhi-aanaa. ||1|| Cantando las alabanzas del tesoro del nombre, el señor, uno medita en él de forma natural.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਕੀਨੋ ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥ kar kirpaa apunaa daas keeno banDhan tor niraaray. Por la gracia del señor, él me hizo su esclavo y me ha liberado cortando las amarras.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੧੮॥ ਛਕੇ ੩ ॥ jap jap naam jeevaa tayree banee naanak daas balihaaray. ||2||18|| chhakay 3. ¡Oh Dios! Estoy vivo recitando tu nombre y pronunciando tu palabra, el esclavo Nanak ofrece su ser en sacrificio a tí.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ dayvganDhaaree mehlaa 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥ maa-ee parabh kay charan nihaara-o. ¡Oh madre! Que siempre yo vea los pies del señor.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top